"ولايات في" - Traduction Arabe en Français

    • États du
        
    • mandat au
        
    • mandats au
        
    • États des
        
    • des mandats en
        
    • titulaires de
        
    • États de l
        
    Le projet a été exécuté dans huit États du nord, du sud et de l'est du pays. UN وقد تم تطبيق هذا المنهج في ثماني ولايات في المناطق الشمالية، والجنوبية والشرقية من البلد.
    Plusieurs États du Nigéria ont promulgué des lois contre les MGF. UN وسـنـَّــت عدة ولايات في نيجيريا قوانين ضد هذه العادة.
    Il est prévu d'organiser des séminaires régionaux dans 10 États du Brésil pour inciter les femmes des partis politiques des États et des municipalités à créer des forums régionaux. UN ومن المنتظر أن يحشد عقد الحلقات الدراسية الإقليمية في 10 ولايات في البرازيل نساء الأحزاب السياسية في الولايات والبلديات لتكوين منتديات إقليمية لنساء الأحزاب السياسية.
    D'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont tenu compte des activités mises en œuvre par l'ONU pour lutter contre la discrimination et les ont intégrées dans les travaux menés dans le cadre de leurs mandats. UN ومن الإجراءات الخاصة الأخرى التي أخذتها الجهات المكلفة بتنفيذ ولايات في الاعتبار جدول أعمال الأمم المتحدة لمناهضة التمييز الذي أدرجته في العمل الجاري في إطار ولاياتها.
    Elle tient à souligner que le texte adopté ne reflète pas exactement la position de l'Union européenne, pour qui les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales devraient pouvoir exercer leurs mandats en toute indépendance. UN وأكدت على أن النص المعتمد لا يجسّد بدقة موقف الاتحاد الأوروبي الذي يرى أن الأشخاص الذين تسند إليهم ولايات في إطار الاجراءات الخاصة ينبغي أن يتمكّنوا من النهوض بولاياتهم بحرّية تامة.
    Le WIN a présenté les activités menées par l'Organisation des Nations Unies en faveur de la femme à plusieurs États des États-Unis. UN وساهمت المنظمة في تثقيف عدة ولايات في الولايات المتحدة بشأن عمل الأمم المتحدة من أجل المرأة.
    Le Président ouvre le dialogue sur la situation actuelle dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement et sur le rôle des organisations internationales ayant des mandats en la matière. UN وافتتح الرئيس تبادل الآراء بشأن الحالة الراهنة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ودور المنظمات الدولية التي لديها ولايات في هذا المجال.
    L'appui à la formation et la coïmplantation des conseillers continuent dans huit États du Sud. UN ويستمر تقديم الدعم للتدريب، والاشتراك في موقع واحد بين المستشارين في ثماني ولايات في الجنوب.
    L'UNESCO réalise dans six États du pays un projet pilote d'éducation des femmes à l'intention de 30 000 femmes rurales. UN تنفذ منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مشروعا رائدا في ميدان تعليم المرأة في ست ولايات في البلد.
    Elle compte sept antennes dans sept États du Soudan. UN ولديها سبعة فروع في سبعة ولايات في السودان.
    Il a été mis en œuvre dans 10 États du Nigéria ainsi qu'au Bénin, rassemblant 3 000 jeunes comme membres et comme volontaires. UN ونُفذ البرنامج بنجاح في 10 ولايات في نيجيريا وكذلك في بنن، ويضم أكثر من 000 3 شاب كأعضاء ومتطوعين.
    Le Procureur a informé le Groupe d'experts que son bureau avait hérité de 23 dossiers qui concernaient trois États du Darfour. UN وأبلغ المدعي العام الفريق بأن مكتبه قد ورث 23 قضية مقسمة بين ثلاث ولايات في دارفور.
    En 2012, 2 000 agriculteurs ont reçu une formation dans 76 écoles en plein champ dans six États du Soudan du Sud. UN وفي عام 2012، تم تدريب 000 2 مزارع في 76 من المدارس الميدانية في 6 ولايات في مختلف أنحاء جنوب السودان.
    La quatrième vise à revitaliser l'économie des six États du nord-est du Nigéria, compte tenu des causes économiques profondes du terrorisme. UN ويتضمن اتجاه العمل الرابع، الذي يضع في اعتباره الأسباب الاقتصادية الجذرية للإرهاب، تنشيط اقتصاد ست ولايات في شمال شرق نيجيريا.
    16. À la même séance, le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire a fait une déclaration au nom du Comité de coordination des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil. UN 16- وفي الجلسة ذاتها أدلت رئيسة/مقررة الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي ببيان باسم لجنة التنسيق بين أصحاب ولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس.
    La Bolivie a répondu à 2 des 16 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, dans les délais impartis. UN أجابت بوليفيا على استبيانين من أصل 16 استبياناً أرسلها أصحاب ولايات في إطار الإجراءات الخاصة(38)، ضمن المهل المحددة(39).
    D'autres États Membres étaient favorables à l'utilisation renforcée des instruments internationaux par les organes conventionnels existants et les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales étant donné que l'élaboration d'une nouvelle convention nécessitait des ressources considérables. UN ودافع عدد من الدول الأعضاء الأخرى عن توسع الهيئات الحالية المنشأة بموجب معاهدات والهيئات التي لها ولايات في اتخاذ إجراءات خاصة في استخدام الصكوك الدولية الأساسية وأشارت إلى أن وضع اتفاقية جديدة عملية تحتاج إلى موارد كبيرة.
    Mme Pérez Alvarez (Cuba) explique que son pays a voté pour les amendements présentés par le Groupe africain, car il considère que tous les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales en matière de droits de l'homme se doivent de respecter le code éthique. UN 65 - السيدة بيريز ألفاريز(كوبا): أوضحت أن بلدها صوّت لفائدة التعديلين المقترحين من المجموعة الأفريقية لأنه يرى أن من واجب كل الذين تسند إليهم ولايات في إطار الاجراءات الخاصة في مجال حقوق الإنسان أن يحترموا قواعد أخلاقيات مهامهم.
    Au cours de l'exercice budgétaire 2002, l'organisation a obtenu 2,6 millions de dollars de recettes et envoyé plus de 1 400 bénévoles dans 18 pays, dont huit États des États-Unis. UN وفي السنة المالية 2002، بلغت إيرادات المنظمة العالمية للمتطوعين 2.6 مليون دولار، وبلغ عدد المتطوعين ما يزيد على 400 1 متطوع يعملون في 18 بلدا، بما في ذلك ثماني ولايات في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Président ouvre l'échange de vues sur la situation actuelle dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement et le rôle des organisations internationales ayant des mandats en la matière. UN وافتتح الرئيس جلسة تبادل وجهات النظر بشأن الحالة الراهنة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ودور المنظمات الدولية التي لديها ولايات في هذا المجال.
    Auparavant, la Conférence a élaboré un projet sur la sensibilisation et les professions de rechange pour les femmes fabriquant des bidis dans sept États de l'Inde. UN وفي وقت سابق، نظم المؤتمر مشروعاً بشأن توعية العاملات في سجائر البيدي وإيجاد مهن بديلة لهن في سبع ولايات في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus