"ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة" - Traduction Arabe en Français

    • des États fédérés de Micronésie
        
    • les EFM
        
    • les États fédérés de Micronésie
        
    • des EFM
        
    • États fédérés de Micronésie sont
        
    Le droit écrit englobe la Constitution et les divers titres du Code des États fédérés de Micronésie. UN ويتألَّف القانون المكتوب من الدستور ومختلف أبواب مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة.
    Le transfèrement de personnes condamnées est traité au chapitre 15 du titre 12 du Code des États fédérés de Micronésie. UN ويتناول الفصل 15 من الباب 12 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Le chapitre 17 du titre 12 du Code des États fédérés de Micronésie régit les questions relatives à l'entraide judiciaire. UN ينظِّم الفصل 17 من الباب 12 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة المسائل المتصلة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    les EFM ont signé la Déclaration du Millénaire pour le développement en septembre 2000. UN وقد وقعت ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة على إعلان الألفية في أيلول/سبتمبر 2000.
    100. les EFM encouragent la population à prendre conscience des changements climatiques et de leur incidence sur la société et l'économie. UN 100- وتشجع ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة سكانها على إدراك مسألة تغيُّر المناخ وآثاره على المجتمع والاقتصاد.
    les États fédérés de Micronésie ont été tirés au sort comme autre examinateur provisoire pour l'État de Palestine. UN ووقَعت القُرعة على ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة لتكون هي المستعرِض الآخر المؤقَّت لدولة فلسطين.
    les États fédérés de Micronésie sont une démocratie constitutionnelle. UN وتعتبر ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة دولة ديمقراطية دستورية.
    En 2004, une unité a été constituée au sein du Gouvernement national en tant que groupe de réflexion sur la réalisation des OMD chargé d'élaborer le rapport initial des EFM sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي عام 2004، أُنشئ فريق في الحكومة الوطنية ليعمل كفرقة خاصة معنية بالأهداف الإنمائية للألفية في ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة من أجل وضع التقرير الأول للأهداف الإنمائية للألفية فيما يخص هذه الولايات.
    :: La coopération des États fédérés de Micronésie en matière de détection et de répression à l'échelon international, en particulier par l'intermédiaire du Service de lutte contre la criminalité transnationale. UN :: تعاون ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة في مجال إنفاذ القانون الدولي، ولا سيما من خلال وحدة الجريمة عبر الوطنية.
    Un agent de la fonction publique des États fédérés de Micronésie accusé d'avoir commis une infraction pénale peut être suspendu sans traitement par son supérieur hiérarchique pour une durée supérieure à 30 jours en attendant les conclusions de l'enquête qui le concerne. UN ويجوز للمسؤول الإداري أن يوقف موظفا في حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة اتُّهم بارتكاب أيِّ جريمة جنائية لمدة تزيد على 30 يوما بدون أجر في انتظار نتيجة التحقيق.
    La localisation, la perquisition et la saisie sont régies par les articles 920 et suivants et les articles 950 et suivants ainsi que par les dispositions du chapitre 3 sur les perquisitions et les saisies du titre 12 du Code des États fédérés de Micronésie. UN ويخضع التعقب والتفتيش والضبط إلى المادة 920 وما يليها والمادة 950 وما يليها وينظم كذلك بموجب الفصل 3 بشأن التفتيش والحجز من الباب 12 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة.
    Dans les États fédérés de Micronésie, l'extradition est régie par le chapitre 14 sur l'extradition en matière pénale du titre 12 du Code des États fédérés de Micronésie. UN يُنظَّم تسليم المجرمين في ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة بموجب الفصل 14 المتعلق بتسليم المطلوبين والوارد في الباب 12 من مدوَّنة ميكرونيزيا.
    Ce Service tient également lieu de centre de liaison pour toute la région de la Micronésie, et réunit des agents de liaison des Palaos, du Commonwealth des Îles Mariannes du Nord et de la République des Îles Marshall qui ont été détachés auprès des États fédérés de Micronésie. UN وتعدّ وحدة الجريمة عبر الوطنية بمثابة مركز منطقة ميكرونيزيا الذي يضمُّ ضباط اتصال من بالاو وكومنولث جزر ماريانا الشمالية، وجمهورية جزر مارشال الواقعة في ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة.
    :: De faire en sorte que l'extradition soit subordonnée aux conditions prévues par la législation des États fédérés de Micronésie ou par les traités d'extradition applicables, y compris, notamment, aux conditions concernant la peine minimale requise pour extrader; UN :: النصُّ على إخضاع تسليم المجرمين لشروط ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة أو اتفاقات تسليم المطلوبين السارية، بما في ذلك اشتراط الحدِّ الأدنى للعقوبة الموجبة لتسليم المطلوبين.
    Le Système national du service public ( " National Public Service System " ) s'applique à tous les agents et à tous les emplois publics des États fédérés de Micronésie, à l'exception des personnes énumérées à l'article 117 du titre 52 portant Code de la fonction publique des États fédérés de Micronésie. UN ويُطبَّق نظام الخدمة العامة الوطنية على جميع الموظفين والمناصب في حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة، باستثناء الأشخاص المنصوص عليهم في المادة 117 من الباب 52 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة المتعلق بالوظيفة العمومية.
    les EFM s'associent à l'appel lancé à tous les peuples du monde en faveur de l'émergence d'une responsabilité globale pour que les droits de l'homme soient véritablement protégés. UN وتشارك ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة في دعوة جميع الدول في العالم إلى تحمُّل مسؤولية عالمية لتوفير حماية مُجدية لحقوق الإنسان.
    L'absence d'une approche coordonnée en matière de lutte contre les changements climatiques aura pour conséquence la persistance de la violation des droits de l'homme, en particulier dans les petits États insulaires tels que les EFM. UN وسيعني غياب نهج منسق للتصدي لتغيُّر المناخ استمرار انتهاك حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يخص الدول الجزرية الصغيرة مثل ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة.
    113. les EFM envisagent de réexaminer les engagements contractés en vertu de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 113- وتعتزم ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة أن تقوم باستعراض لالتزاماتها الدولية الحالية بموجب مختلف اتفاقيات حقوق الإنسان.
    En ce qui concerne les infractions principales, les États fédérés de Micronésie utilisent une approche fondée sur la notion d'infraction grave. UN وفيما يتعلق بالجرائم الأصلية، تطبق ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة نهج الجريمة الخطيرة.
    les États fédérés de Micronésie ont pris des dispositions uniquement en ce qui concerne l'immunité fonctionnelle mais pas pour ce qui est de l'immunité en matière pénale. UN ولا توفِّر ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة سوى الحصانات الوظيفية، لا الحصانات الجنائية.
    En premier lieu, la Constitution des EFM interdit la discrimination fondée sur le sexe et cette disposition constitutionnelle est reprise par les constitutions des quatre États de la fédération. UN وقبل كل شيء، يكفل دستور ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة عدم التمييز على أساس الجنس، وتظهر هذه الحماية الدستورية أيضاً في دساتير الولايات الأربع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus