"ولاية الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • le mandat des membres
        
    • du mandat des membres
        
    • de fonctions des membres
        
    • le mandat de ses membres
        
    • approbation du Conseil économique
        
    • mandat du membre
        
    • mandats des membres
        
    • mandat du reste des membres
        
    Il conviendrait d'examiner de près les suggestions du Groupe au sujet des qualifications requises et retenir l'idée de limiter le mandat des membres. UN وينبغي إمعان النظر في مقترحات الفريق فيما يتعلق بالمؤهلات المطلوبة والإبقاء على فكرة حصر ولاية الأعضاء.
    le mandat des membres s'étendra jusqu'au Forum V. Ensuite, le Comité permanent devra réexaminer la composition du groupe d'experts. UN وتكون ولاية الأعضاء لفترة زمنية أثناء المحفل الخامس ثم تتولى لجنة المحفل الدائمة أمر استعراض مركز العضوية.
    En outre, il a prolongé le mandat des membres actuels du Groupe d'une année. UN ومددت اللجنة أيضاً ولاية الأعضاء الحاليين للفريق لمدة سنة واحدة.
    La plupart ont également souhaité être inscrits sur la liste de réserve au cas où un juge quitterait ses fonctions avant le terme normal de son mandat et avant l'expiration du mandat des membres actuels du Conseil. UN وأعرب معظم مقدمي الطلبات أيضا عن اهتمامهم بأن يُدرجوا على القائمة في حال نشوء وظيفة شاغرة قبل انتهاء الفترة العادية لولاية أي من القضاة أثناء فترة ولاية الأعضاء الحاليين في المجلس.
    La période de fonctions des membres de la Chambre choisis le 2 octobre 2002 a pris fin le 30 septembre 2005. UN 25 - وانتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2005 مدة ولاية الأعضاء المنتخبين في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Il a fallu 48 ans à la Commission du droit international pour adopter en première lecture ce projet, et il faut espérer qu’elle en achèvera la deuxième lecture avant 2001, date à laquelle expirera le mandat de ses membres actuels. UN واحتاجت لجنة القانون الدولي إلى ٤٨ سنة لاعتماد هذا المشروع في قراءته اﻷولى، ولكن يؤمل الانتهاء من القراءة الثانية قبل عام ٢٠٠١، وهو التاريخ الذي تنتهي فيه ولاية اﻷعضاء الحاليين.
    3. Le mandat du membre qui sera élu par la Commission expirera à la fin de l'année 2006. UN 3 - وتنتهي مدة ولاية الأعضاء الذين ستنتخبهم اللجنة، في آخر عام 2006.
    À la même réunion, le Comité est convenu de proroger d'un an le mandat des membres actuels du Groupe. UN وخلال الاجتماع نفسه، اتفقت لجنة الإشراف على تمديد ولاية الأعضاء الحاليين في الفريق لسنة واحدة.
    Cette Institution remplace la Commission Nationale des Droits de l'Homme créée par Décret en 1996 et dont le mandat des membres a été expiré en octobre 2002. UN وتحل هذه المؤسسة محل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أُنشئت بمرسوم في عام 1996 والتي انتهت ولاية الأعضاء فيها في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    le mandat des membres qui seront élus par la Commission expirera à la fin de l'année 2006. UN 3 - وتنتهي مدة ولاية الأعضاء الذين ستنتخبهم اللجنة، في آخر عام 2006.
    le mandat des membres est de trois ans et n'est renouvelable qu'une fois. UN - فترة ولاية الأعضاء هي ثلاث سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Le renouvellement de leur mandat est la recommandation la plus fréquemment formulée par les groupes d'experts dans leurs rapports, où ils préconisent aussi parfois de proroger le mandat des membres en activité, ce qui garantit leur réengagement. UN وأكثر التوصيات شيوعا في تقارير أفرقة الخبراء هي التوصية بتمديد ولاياتهم، ويتضمن ذلك في بعض الحالات طلبا بتمديد ولاية الأعضاء الحاليين، مما يضمن إعادة التعاقد معهم.
    À la session en cours, conformément au paragraphe 93 en vertu duquel le mandat des membres du Groupe de travail n'est renouvelable qu'une seule fois, le Comité procédera à la nomination des membres du Groupe de travail des communications. UN وفي الجلسة الحالية، وعملاً بأحكام الفقرة 93 التي تنص على أن تكون ولاية الأعضاء قابلة للتجديد مرة واحدة فقط، ستباشر اللجنة تعيين أعضاء الفريق العامل المعني بالبلاغات.
    La Commission devra aussi reconduire le mandat des membres dont il est fait mention au paragraphe 5 ci-dessus pour une période supplémentaire de deux ans devant s'achever le 30 juin 2013. UN وسيُطلب من اللجنة أيضا تمديد فترة ولاية الأعضاء الذين جرت تسميتهم والمشار إليهم في الفقرة 5 أعلاه لفترة إضافية مدتها سنتان تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2013.
    Le Président a réaffirmé qu'il importait de mettre à jour le Modèle de convention et le Manuel sur les prix de transfert avant que le mandat des membres du Comité actuellement en fonction s'achève à la fin du mois de juin 2017. UN ١٠ - وأكَّد الرئيس مجددا أهمية استكمال الاتفاقية النموذجية ودليل التسعير الداخلي قبل انتهاء مدة ولاية الأعضاء الحاليين في اللجنة في أواخر حزيران/يونيه 2017.
    À ce propos, je souhaite aussi informer les membres qu'à compter d'aujourd'hui, le mandat des membres actuels des pays fournisseurs de contingents est également prorogé jusqu'au 11 juillet 2008. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن فترة ولاية الأعضاء الحاليين من البلدان المساهمة بقوات قد مددت أيضا منذ اليوم حتى 11 تموز/يوليه 2008.
    Il précise que cette liste ne servira qu'à pourvoir des vacances qui pourraient se produire inopinément avant l'expiration du mandat des membres actuels du Conseil. UN ويؤكد المجلس أن القائمة لن تُستخدم إلا لشغل شواغر طارئة تنشأ أثناء المدة المتبقية من فترة ولاية الأعضاء الحاليين للمجلس.
    Le groupe de coordination a demandé à ce que des efforts soient prodigués pour que la durée actuelle du mandat des membres des groupes organisateurs régionaux soit allongée, afin d'assurer une continuité et de tirer parti de la mémoire institutionnelle et de l'expérience acquise pendant la première phase d'évaluation. UN 16 - حث فريق التنسيق على بذل الجهود لتمديد ولاية الأعضاء الحاليين في أفرقة التنظيم الإقليمية وذلك لضمان الاستمرارية وللاستفادة من الذاكرة المؤسسية والخبرات التي اكتُسِبَت أثناء مرحلة التقييم الأول.
    En vertu de l'article 23 du Règlement, la période de fonctions des membres de la Chambre choisis le 2 octobre 2002 a pris fin le 30 septembre 2005. UN 15 - وعملا بالمادة 23 من القواعد، انتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2005 مدة ولاية الأعضاء المنتخبين في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Toutefois, comme le recommande une nouvelle fois le Comité, le mandat de ses membres devrait être porté à six ans, de manière à couvrir trois exercices budgétaires. UN غير أنه يود أن يؤكد من جديد تأييده لاقتراح المجلس بمد فترة ولاية اﻷعضاء إلى ست سنوات حتى تكون مساوية لثلاث فترات من الميزانية.
    3. Le mandat du membre qui sera élu par la Commission expirera à la fin de l'année 2011. UN 3 - وتنتهي مدة ولاية الأعضاء الذين ستنتخبهم اللجنة، في آخر عام 2011.
    Il a également été fait observer que, lors de la désignation de ces derniers, les groupes régionaux devraient veiller à ce que les mandats des membres sortants et ceux des nouveaux membres se chevauchent afin de préserver la mémoire institutionnelle de l'organe et d'assurer la continuité de ses travaux (Groupe d'experts). UN واقترح في الورقات أيضاً لزوم أن يُكفل فيما يتعلق بالمجموعات الإقليمية، وعند تعيين الأعضاء، وجود ترادف بين فترات ولاية الأعضاء القدامى والأعضاء الجدد بهدف الحفاظ على الذاكرة المؤسسية للفريق وتواصل عمله بسلاسة.
    Pour assurer une continuité et la transmission de l'expérience acquise au sein du Comité, le mandat d'un tiers des Parties désignées comme membres devrait expirer au bout d'un an, celui d'un autre tiers des membres au bout de deux ans et le mandat du reste des membres au bout de trois ans. UN وبغية ضمان استمرارية الخبرات في اللجنة، فإن فترة ولاية ثلث اﻷطراف المعينين أعضاء في اللجنة ينبغي أن تنتهي بعد عام واحد، وفترة ولاية ثلث آخر من اﻷطراف تنتهي بعد عامين وتنتهي فترة ولاية اﻷعضاء المتبقين بعد ثلاثة أعوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus