Le programme UCIMAS malaisien a également été mis à l'essai dans six écoles dans l'État de Khartoum. | UN | كما تم تجريب برنامج اليوسي ماس الماليزي في ستة مدارس في ولاية الخرطوم والأمر تحت التجريب. |
19. Débats du Conseil des ministres de l'État de Khartoum sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | مدارسة مجلس الوزراء ولاية الخرطوم لإنفاذ اتفاقية حقوق الطفل |
Ministère des affaires sociales et culturelles de l'État de Khartoum | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والثقافية ولاية الخرطوم |
Annexe 23 Programme d'action du comité de l'Etat de Khartoum chargé de l'éducation en matière de droits de l'homme | UN | المرفق ٣٢ خطة عمل لجنة ولاية الخرطوم للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
i) L'École éthiopien du Nil dans la province de Khartoum, qui accueille 1 200 élèves; | UN | `1` مدرسة النيل الإثيوبية ولاية الخرطوم وعدد التلاميذ فيها 200 1 تلميذا وتلميذة. |
D. Comité de l'État de Khartoum pour l'éducation | UN | لجنة ولاية الخرطوم للتوعية بحقوق الانسان |
Commissaire pour l'État de Khartoum: Mme Hikmat Hasan Sayid Ahmad; | UN | :: معتمد ولاية الخرطوم الأستاذة حكمات حسن سيد أحمد. |
− Le corps législatif de l'État de Khartoum compte cinq femmes parmi ses membres; | UN | :: خمسة نساء أعضاء في المجلس التشريعي ولاية الخرطوم. |
Un groupe de travail, auquel participe le Ministère des affaires sociales de l'État de Khartoum, a été mis en place et un système de protection de la famille a été approuvé, ses trois grandes composantes étant les suivantes: | UN | لقد تم تكوين فريق عمل يضم وزارة الشؤون الاجتماعية ولاية الخرطوم حيث تم إقرار نظام رعاية الأسرة من ثلاث مكونات رئيسية: |
La commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale devrait être créée après l'adoption de la constitution de l'État de Khartoum. | UN | وينتظر إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، بعد أن اعتمد دستور ولاية الخرطوم. |
28. Le 4 août 1996, le Rapporteur spécial a rencontré M. Sharafeldin Bannaga, Ministre du génie de l'État de Khartoum, qui l'a informé de la situation des personnes déplacées dans l'État. | UN | ٢٨ - في ٤ آب/اغسطس ١٩٩٦ اجتمع المقرر الخاص بالسيد شرف الدين بانقا، وزير الشؤون الهندسية لولاية الخرطوم. وقدم الوزير إلى المقرر الخاص معلومات عن حالة المشردين في ولاية الخرطوم. |
À raison de 8 personnes par famille, le total s'élevait à près de 2,5 millions de personnes, soit pratiquement la moitié de la population de l'État de Khartoum. | UN | والواقع أن هذه العملية أثرت على قرابة ٢,٥ ملايين نسمة، إذا افترض المرء أن هنالك ٨ أشخاص في اﻷسرة الواحدة، وهو ما يقارب نصف سكان ولاية الخرطوم. |
Collaboration sans réserve avec les autorités de l'État de Khartoum et les organisations présentes sur place afin de définir des solutions optimales pour l'intégration volontaire des personnes déplacées à Khartoum; | UN | التنسيق التام مع ولاية الخرطوم والمنظمات العاملة بالولاية للنظر في أمثل الحلول لإدماج النازحين في ولاية الخرطوم بناءً على رغبتهم؛ |
En 2011, elle a travaillé en partenariat avec ONU-Femmes au Soudan pour mettre en œuvre un projet à l'intention des femmes dans les camps pour personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays dans l'État de Khartoum pour éduquer les jeunes filles et les femmes en ce qui concerne la problématique hommes-femmes et les droits de l'homme. | UN | وعملت بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في السودان أثناء عام 2011 لتنفيذ مشروع للنساء في مخيمات النازحين في ولاية الخرطوم لتثقيف الفتيات والنساء بالقضايا الجنسانية وحقوق الإنسان. |
Des réunions se sont tenues dans tous les États du Darfour et dans l'État de Khartoum pour soutenir la mise en place d'une administration civile transparente, responsable et sans exclusive et celle d'un système démocratique. | UN | وعُقدت اجتماعاتٌ في جميع ولايات دارفور وفي ولاية الخرطوم دعماً لإنشاء إدارة مدنية محلية شفافة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع ولإقامة نظام ديمقراطي. |
Les démolitions et les réinstallations forcées se poursuivent dans l'État de Khartoum. | UN | 48 - وما زالت عمليات الهدم والنقل القسري تمارس في ولاية الخرطوم. |
Un parlement des enfants a été institué dans l'État de Khartoum et dans certains autres États, incluant des enfants des deux sexes; néanmoins ce processus nécessite davantage d'activation et d'animation dans d'autres États. | UN | وتم تأسيس برلمان الأطفال في ولاية الخرطوم وبعض الولايات الأخرى وإن كانت تتطلب تفعيلاً وتنشيطاً أكثر بالولايات الأخرى ويشمل ذلك الإناث والذكور. |
Annexe 32 Liste des Eglises et de leurs institutions dans l'Etat de Khartoum | UN | المرفق ٢٣ قائمة الكنائس ومؤسساتها في ولاية الخرطوم |
Collaboration étroite avec la province de Khartoum et les organisations agissant au sein de la province, en vue de trouver les meilleures solutions pour une intégration volontaire des personnes déplacées; | UN | التنسيق التام مع ولاية الخرطوم والمنظمات العاملة بالولاية للنظر في أمثل الحلول لإدماج النازحين في ولاية الخرطوم بناءً على رغبتهم؛ |
En l'absence d'un accord l'autorisant à émettre dans le nord, Radio Miraya mène actuellement des négociations avec la radio d'État de Khartoum pour que celle-ci diffuse certains de ses programmes. | UN | ونظرا لغياب اتفاق للبث في الشمال، تجري إذاعة مرايا مفاوضات مع إذاعة ولاية الخرطوم لكي تبث بعضا من برامجها. |
There does exist a Commission of Voluntary and Humanitarian Work (CVHW) at the level of the Khartoum State government and, at the federal level, the Humanitarian Aid Commission (HAC), which is based in the Ministry for International Cooperation. | UN | وتوجد فعلاً لجنة للعمل التطوعي والإنساني على مستوى ولاية الخرطوم فيما توجد على المستوى الاتحادي لجنة المعونة الإنسانية، وهي تابعة لوزارة التعاون الدولي. |