"ولاية الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • le mandat du Président
        
    • du mandat du Président
        
    • du mandat du chef
        
    • celui du Président
        
    • du mandat présidentiel
        
    • celui du chef de l
        
    • mandats du Président
        
    • mandat donné au Président
        
    • maximum de mandats des chefs
        
    Par ailleurs, il a prorogé le mandat du Président par intérim et l'a porté à 120 jours. UN كما مددت مذكرة التفاهم ولاية الرئيس المؤقت لتصبح 120 يوما.
    le mandat du Président n'est renouvelable qu'une seule fois. UN ولا يجوز تجديد ولاية الرئيس إلا مرة واحدة.
    le mandat du Président n'est renouvelable qu'une seule fois. UN ولا يجوز تجديد ولاية الرئيس أكثر من مرة واحدة.
    Dès le début du mandat du Président Calderon, le Mexique a accordé une grande importance aux politiques migratoires pour garantir le respect des droits universels des migrants. UN ومنذ بدء ولاية الرئيس كالديرون، ركزت المكسيك بشكل كبير على سياسات الهجرة لكفالة احترام حقوق الإنسان للمهاجرين.
    J'ai parlé avec mon père, feu Rafic Hariri, de la prorogation du mandat du Président Lahoud. UN ناقشت مع والدي، المرحوم رفيق الحريري، تمديد ولاية الرئيس لحود.
    En particulier, les États Membres doivent savoir quelles sont les recommandations qui relèvent du mandat du chef de secrétariat d'un organisme et quelles sont celles qui exigent une action de l'organe délibérant compétent. UN وتحتاج الدول اﻷعضاء بوجه خاص إلى معرفة أي من التوصيات يقع في نطاق ولاية الرئيس التنفيذي لوكالة ما وأي منها يتطلب إجراء من جانب الجهاز التشريعي الملائم.
    Il a duré plus longtemps que les mandats de huit présidents des États-Unis d'Amérique et même que celui du Président cubain Fidel Castro. UN كما دام أطول من فترات حُكْم ثمانية رؤساء للولايات المتحدة الأمريكية، وحتى أكثر من فترة ولاية الرئيس الكوبي فيديل كاسترو.
    C'est dans ce climat délétère que s'est déroulé le mandat du Président Bédié. UN وانقضت ولاية الرئيس بيدييه في ظل هذا المناخ الخانق.
    — Observatrice internationale, plébiscite sur le mandat du Président Pinochet, Chili, 1988 UN الاستفتاء على ولاية الرئيس بينوشيه شيلي، ١٩٨٨
    le mandat du Président commence dès son élection et celui des viceprésidents commence à la clôture de la réunion au cours de laquelle ils ont été élus. UN وتبدأ فترة ولاية الرئيس مباشرة بعد انتخابه، بينما تبدأ مدة ولاية نواب الرئيس في ختام الجلسة التي انتخبوا فيها.
    le mandat du Président et des membres du Centre a une durée de cinq ans. UN ومدة ولاية الرئيس وأعضاء المركز خمس سنوات.
    le mandat du Président se rapporte aux trois sessions précédentes, mais chacun de ces organes avait déjà tenu sa session principale de 2014 et l'information supplémentaire s'est avérée utile. UN ومع أن ولاية الرئيس تتعلق بالدورات الثلاث السابقة، فإن كل هيئة من تلك الهيئات كانت قد أكملت بالفعل دورتها الرئيسية لعام 2014، وساعدت المعلومات الإضافية المناقشة.
    La disposition constitutionnelle confiant la direction de l'État au Parti Baas avait été abrogée et le mandat du Président serait restreint et ne pourrait être renouvelé qu'une fois. UN فألغيت قيادة حزب البعث للدولة من الدستور وباتت ولاية الرئيس محددة ولا يمكن تمديدها إلا مرة واحدة. وقد أفسحت تعديلات أخرى المجال للتعددية والانتقال الديمقراطي للسلطة.
    Qu'il est ainsi fondé à saisir le Conseil constitutionnel du report de la date de l'élection présidentielle et subséquemment de la prorogation du mandat du Président en exercice, UN وبذلك كان هناك أساس للجوء إلى المجلس الدستوري لتأجيل تاريخ الانتخابات الرئاسية وبالتالي تمديد ولاية الرئيس الحالي،
    IV. DE LA PROROGATION du mandat du Président EN EXERCICE UN رابعا - فيما يتعلق بتمديد ولاية الرئيس الحالي
    Dès le début du mandat du Président Juan Carlos Wasmosy, des mesures concrètes ont été prises pour améliorer de façon durable la qualité de l'environnement dans le pays. UN ومنذ بداية ولاية الرئيس خوان كارلوس واسموسي، ما برحت تتخذ تدابير ملموسة ومحددة ترمي إلى تحسن مطرد في بيئة بلدنا.
    Depuis la fin du mandat du Président Michel Sleiman, aucune séance du dialogue national n'a eu lieu. UN وبعد انتهاء ولاية الرئيس سليمان، لم تعقد أي جلسات أخرى لهيئة الحوار الوطني.
    La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence. UN وفي المستقبل القريب، ستصبح قضية تمديد ولاية الرئيس لحود الخلافية غير ذات أهمية.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient, s'ils ne le font pas déjà, établir pour le processus de sélection de leur chef de secrétariat un calendrier s'achevant au moins trois mois avant la date prévue d'expiration du mandat du chef de secrétariat sortant, afin d'assurer une transition sans accroc entre celui-ci et son successeur. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد، أن تضع حدوداً زمنية لعملية اختيار رؤسائها التنفيذيين تنتهي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انقضاء فترة ولاية الرئيس التنفيذي شاغل المنصب، بغية ضمان انتقال سلس بين الرئيس التنفيذي شاغل المنصب والرئيس التنفيذي الجديد.
    Le Comité voudra peut-être, selon la pratique établie, élire ses vice-présidents pour deux mandats consécutifs, afin que leurs mandats coïncident avec celui du Président. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، قد ترغب اللجنة في انتخاب نواب الرئيس الأربعة لفترتين متتاليتين، ما يتيح تزامن ولاياتهم مع ولاية الرئيس.
    La durée du mandat présidentiel est de cinq ans et nul ne peut être élu à la fonction présidentielle pour plus de deux mandats successifs. UN ومدة ولاية الرئيس خمس سنوات، ولا يمكن انتخاب أي شخص في منصب الرئيس لأكثر من ولايتين متتاليتين.
    Leur mandat ne va pas au-delà de celui du chef de l'exécutif qui les nomme. UN ولا يجوز أن تمتد مدة ولايتهم بعد انتهاء مدة ولاية الرئيس التنفيذي الذي يعينهم.
    Durant les deux mandats du Président Lula, le Brésil s'est transformé. UN خلال فترتي ولاية الرئيس لولا، تغيرت البرازيل.
    mandat donné au Président de poursuivre les négociations concernant une Unité de soutien à la mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions UN ولاية الرئيس لمواصلة المفاوضات بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    92. Les questions relatives à la durée et au nombre maximum de mandats des chefs de secrétariat ont été examinées dans la section F du chapitre II en liaison avec les questions du roulement régional et de l’équilibre entre les sexes dans la sélection des chefs de secrétariat[49]. UN 92- نوقشت في الفصل الثاني (واو) القضايا المتعلقة بطول ولاية الرئيس التنفيذي وبعددها في سياق التناوب الإقليمي والتوازن بين الجنسين فيما بين الرؤساء التنفيذيين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus