"ولاية المقررة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • le mandat de la Rapporteuse spéciale
        
    • le mandat du Rapporteur spécial
        
    • du mandat de la Rapporteuse spéciale
        
    • du mandat du Rapporteur spécial
        
    • le mandat de rapporteur spécial
        
    • de son mandat
        
    • mandat du Rapporteur spécial soit
        
    • son mandat pour
        
    • du mandat de Rapporteur spécial
        
    • mandat de rapporteur spécial sur
        
    • au mandat de la Rapporteuse spéciale
        
    • mandat du Rapporteur spécial de
        
    En 1998, le mandat de la Rapporteuse spéciale a été prorogé pour une période de trois ans. UN وتم في عام 1998 تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات.
    L'entretien a porté sur le mandat de la Rapporteuse spéciale et sur son projet de visite en Guinée équatoriale. UN وقد تناول هذا اللقاء ولاية المقررة الخاصة وبعثتها المقترحة إلى غينيا الاستوائية.
    En 2003, la Commission des droits de l'homme a renouvelé le mandat de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes. UN وفي عام 2003 جددت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    En 2000, la Sous-Commission et la Commission des droits de l'homme ont prorogé le mandat du Rapporteur spécial. UN وفي عام 2000، قررت اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان تمديد ولاية المقررة الخاصة.
    144. Dans sa résolution 1996/19, la SousCommission a décidé de proroger de deux ans le mandat du Rapporteur spécial. UN 144- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/19، أن تمدد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين أخريين.
    Dans le rapport sont ensuite plus particulièrement abordés la violence domestique et ses liens avec les questions faisant l'objet du mandat de la Rapporteuse spéciale. UN ويركز التقرير بعد ذلك على العنف المنزلي وعلاقته بالشواغل التي تشملها ولاية المقررة الخاصة.
    Il semblerait que cette allégation ne relève pas du mandat du Rapporteur spécial. UN ومن الواضح أن هذا الادعاء لا يدخل في نطاق ولاية المقررة الخاصة.
    le mandat de la Rapporteuse spéciale a en conséquence été élargi à l'examen de la question des personnes disparues. UN بيد أنه جرى توسيع نطاق ولاية المقررة الخاصة لتشمل النظر في مسألة اﻷشخاص المفقودين.
    Le Conseil a décidé par conséquent de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale pour une autre période de trois ans et, dans ce contexte, il a invité la Rapporteuse spéciale à: UN ولذلك قرر المجلس تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة أخرى قدرها ثلاث سنوات، وفي هذا السياق، دعا المكلفة بالولاية إلى:
    10. Décide de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale pour une nouvelle période de trois ans; UN 10- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات إضافية؛
    23. Décide de proroger de trois ans le mandat de la Rapporteuse spéciale; UN 23- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات؛
    Dans sa résolution 2000/45, elle a décidé de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale pour une durée de trois ans. UN وقررت اللجنة، في قرارها 2000/45، تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات.
    Il convient de noter que le mandat de la Rapporteuse spéciale n'autorise cette dernière à intervenir que lorsque les auteurs desdits actes semblent être des agents de l'État ou dépendre directement ou indirectement de l'État. UN وتجدر ملاحظة أن ولاية المقررة الخاصة لا تسمح لها بالتدخل إلا عندما يُعتقد أن مرتكبي الجرائم من وكلاء الحكومة أو تربطهم بالدولة صلة مباشرة أو غير مباشرة.
    En 2000, la SousCommission et la Commission des droits de l'homme ont prorogé le mandat du Rapporteur spécial. UN وفي عام 2000، مددت اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان ولاية المقررة الخاصة.
    C'est ainsi que toutes ces questions ont été incorporées dans le mandat du Rapporteur spécial. UN وأصبحت جميع هذه الشواغل جزءاً من ولاية المقررة الخاصة.
    En 2000, la SousCommission et la Commission des droits de l'homme ont prorogé le mandat du Rapporteur spécial. UN وفي عام 2000، قررت اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان تمديد ولاية المقررة الخاصة.
    le mandat du Rapporteur spécial est centré sur les droits et les besoins des victimes de la traite; il est donc naturel que les victimes soient consultées et qu'elles participent aux travaux menés dans le cadre du mandat. UN تركز ولاية المقررة الخاصة على حقوق واحتياجات ضحايا الاتجار، ومن الملائم التشاور مع الضحايا وإشراكهم في أعمال الولاية.
    La section II présente quelques généralités sur le mandat du Rapporteur spécial. UN ويتضمن القسم الثاني معلومات أساسية عن ولاية المقررة الخاصة.
    Par conséquent le Gouvernement canadien estime que ces questions ne relèvent pas du mandat de la Rapporteuse spéciale. UN ولذلك ترى حكومة كندا أن المسائل قيد البحث لا تدخل في ولاية المقررة الخاصة الحالية.
    51. Le Gouvernement nigérien indique que la plupart des violences qui rentrent dans le cadre du mandat du Rapporteur spécial sont punies par la loi. UN ١٥- وتشير حكومة نيجيريا إلى أن معظم حالات العنف التي تدخل في إطار ولاية المقررة الخاصة حالات يعاقب عليها القانون.
    9. Décide de renouveler le mandat de rapporteur spécial pour une nouvelle période de trois ans; UN 9- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات أخرى؛
    Dans l'accomplissement de son mandat, la Rapporteuse spéciale s'emploie, en concertation avec les États membres, à résoudre ce problème et à faciliter la mise en place d'une base de données cohérente et systématique sur toutes les formes de traite. UN وتستهدف ولاية المقررة الخاصة بذل جهود متضافرة مع الدول الأعضاء من أجل حلّ هذه المشكلة وتيسير توفير الإطار اللازم لإعداد قاعدة معلومات متسقة ومنهجية عن جميع أشكال الاتجار بالأشخاص.
    56. A sa cinquantième session, la Commission, par sa décision 1994/104, prenant note de la résolution 1993/33 de la Sous-Commission, a approuvé la recommandation de la Sous-Commission tendant à ce que le mandat du Rapporteur spécial soit prorogé pour une autre année. UN ٦٥- وأحاطت لجنة حقوق الانسان علما في دورتها الخمسين، في مقررها ٤٩٩١/٤٠١ بقرار اللجنة الفرعية ٣٩٩١/٣٣، ووافقت على توصية اللجنة الفرعية بتمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    Dans sa résolution 1998/12, la Commission avait décidé de proroger son mandat pour une période de trois ans. UN وقررت اللجنة، في قرارها 1998/12، تجديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات.
    Le rapport contient une analyse thématique des dix années qui se sont écoulées depuis la création du mandat de Rapporteur spécial sur la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants. UN ويشتمل هذا التقرير على تحليل مواضيعي للعقد الأول من ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    mandat de rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences UN ولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    À sa seizième session, le Conseil a adopté la résolution 16/7 relative au mandat de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, dans laquelle il a salué le travail de la Rapporteuse spéciale et décidé de proroger son mandat pour une période de trois ans. UN 46 - واتخذ المجلس في دورته السادسة عشرة القرار 16/7 بشأن ولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والذي يرحّب فيه المجلس بأعمال المقررة الخاصة وقّرر أن يمدد ولايتها لفترة ثلاث سنوات.
    31. Demande aux Gouvernements des territoires qui relèvent du mandat du Rapporteur spécial de coopérer avec celui-ci et de lui fournir régulièrement des informations sur les mesures qu'ils prennent pour appliquer ses recommandations; UN ١٣- ترجو من حكومات اﻷقاليم التي تندرج في ولاية المقررة الخاصة أن تتعاون معها وأن تزودها على أساس منتظم بالمعلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها لتنفيذ توصياتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus