"ولاية المنسق" - Traduction Arabe en Français

    • du mandat du Coordonnateur
        
    • le mandat du Coordonnateur
        
    • mandat du Coordonnateur de
        
    • au mandat du Coordonnateur
        
    Le Premier Ministre s'est félicité de la prorogation du mandat du Coordonnateur et a remercié celui-ci de son action. UN وأعرب رئيس الوزراء عن ارتياح الكويت لتمديد ولاية المنسق وشكر هذا الأخير على جهوده.
    Il importe également de définir, dans le cadre de consultations avec les gouvernements et les autorités nationales de chaque pays, les limites et les critères applicables à la nature et à la portée du mandat du Coordonnateur résident. UN ومن المهم أيضاً أن يتم إقامة حدود ومعايير واضحة بشأن طبيعة ونطاق ولاية المنسق المقيم، وذلك بالتشاور مع الحكومات والسلطات الوطنية في كل بلد.
    Il a aussi fait remarquer que le Koweït appuyait la prolongation du mandat du Coordonnateur de haut niveau afin d'obtenir des résultats concrets qui aideraient à refermer ce dossier humanitaire. UN وشدد الوزير على أن الكويت تؤيد تمديد ولاية المنسق الرفيع المستوى من أجل تحقيق نتائج ملموسة تساعد على إغلاق هذا الملف الإنساني.
    Il a répété qu'il était favorable à ce que le mandat du Coordonnateur soit prolongé afin que celui-ci puisse poursuivre son action. UN وأكد مجددا تأييده تمديد ولاية المنسق لمواصلة بذل جهوده في هذا الصدد.
    le mandat du Coordonnateur a pris effet à partir de la soixantequatrième session du Comité. UN وأصبحت ولاية المنسق سارية اعتباراً من دورة اللجنة الرابعة والستين للجنة.
    À la lecture des observations faites dans le rapport susmentionné du Secrétaire général, il semblerait que la date qui était envisagée pour mettre fin au mandat du Coordonnateur de haut niveau ait été considérablement différée. UN ويبدو لنا أننا قد تأخرنا كثيرا في إنهاء ولاية المنسق رفيع المستوى قياسا على ما جاء في ملاحظات الأمين العام في تقريره أعلاه، وفي الزمن المشار إليه أعلاه.
    Je tiens par la présente à préciser la position de la République d'Iraq, qui est favorable à ce que le financement du mandat du Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Gennady Tarasov, soit prorogé jusqu'en février 2010. UN وأود هنا أيضا أن أوضح موقف جمهورية العراق الداعم لتمديد تمويل ولاية المنسق الرفيع المستوى، السفير غينادي تاراسوف، لغاية شباط/فبراير 2010.
    L'État du Koweït appuie la poursuite du mandat du Coordonnateur en vue d'assurer l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en particulier de la résolution 1284 (1999). UN وتؤيد دولة الكويت استمرار ولاية المنسق لضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبشكل خاص القرار 1284 (1999).
    À cet égard, je tiens à vous informer que le Gouvernement de l'État du Koweït appuie la prorogation du financement du mandat du Coordonnateur de haut niveau pour une période d'une année, compte tenu de l'importance des dimensions humanitaires de cette question, et réaffirme la nécessité d'appliquer les résolutions pertinentes du Conseil. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم أن حكومة دولة الكويت تؤيد تمديد وتمويل ولاية المنسق الرفيع المستوى لمدة عام واحد، مع مراعاة الأبعاد الإنسانية الهامة لهذه المسألة والتأكيد من جديد على ضرورة الامتثال للقرارات ذات الصلة الصادرة عن المجلس.
    Soulignant l'importance des travaux entrepris par l'Autorité provisoire de la Coalition, le Comité international de la Croix-Rouge, la Commission tripartite et son Sous-Comité technique, le Conseil de sécurité a engagé toutes les parties concernées à poursuivre les efforts en vue de trouver une solution satisfaisante à tous les aspects humanitaires non réglés du mandat du Coordonnateur de haut niveau. UN وبعد أن شدد على أهمية عمل سلطة التحالف المؤقتة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، واللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية، دعا مجلس الأمن جميع الأطراف المعنية إلى مواصلة عملها من أجل التوصل إلى حل مرض لجميع الجوانب الإنسانية المعلقة التي تشملها ولاية المنسق رفيع المستوى.
    Un membre du Conseil de sécurité a déclaré que le Conseil devrait prendre une décision sur l'avenir du mandat du Coordonnateur lorsque le Secrétaire général aurait présenté son rapport en décembre 2003. Il avait également l'intention de consulter la partie koweïtienne sur cette question. UN 4 - وذكر أحد أعضاء مجلس الأمن أن المجلس ينبغي أن يبت في مستقبل ولاية المنسق بعد تقديم تقرير الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2003، وأنه يعتزم أيضا التشاور مع الجانب الكويتي في هذه المسألة.
    Je recommande au Conseil de sécurité de proroger jusqu'au 31 décembre 2012 le financement du mandat du Coordonnateur de haut niveau afin d'encourager les progrès réalisés par l'Iraq pour s'acquitter de ses obligations internationales sur la question des Koweïtiens portés disparus et des biens Koweïtiens disparus. UN 24 - وإنني أُوصِي مجلس الأمن بتمديد تمويل ولاية المنسق الرفيع المستوى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 من أجل تعزيز التقدم الذي أحرزه العراق في الوفاء بالتزاماته الدولية المتعلقة بالمفقودين من الكويتيين والممتلكات الكويتية المفقودة.
    Sur la base de ce système, le PNUD doit contribuer, dans le cadre du mandat du Coordonnateur résident : a) à la définition du programme; b) à la collecte de fonds et c) au contrôle des opérations financières et à la transmission des rapports pertinents. UN وعلى أساس هذا المفهوم، ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمقتضى ولاية المنسق اﻹقليمي المناطة بــه، أن يشجــع )أ( تحديــد البرامــج، )ب( وجمــع اﻷمـوال، )ج( والمتابعة واﻹبلاغ الماليين.
    le mandat du Coordonnateur spécial, énoncé dans le document CD/1466, n’autorise pas celui-ci à présenter des propositions. UN ولاية المنسق الخاص المحددة في الوثيقة CD/1466 لا تخوله سلطة تقديم أية اقتراحات.
    Mais dans le même temps nous ne pouvons accepter que le mandat du Coordonnateur de haut niveau ne soit pas limité et que le Conseil de sécurité demeure saisi de la question. UN إلا أنه في الوقت نفسه لا يمكن أن يقبل أن تكون ولاية المنسق رفيع المستوى مفتوحة، وأن يظل هذا الملف معروضا على مجلس الأمن.
    On a également fait observer que le mandat du Coordonnateur consistait à promouvoir et faciliter la coopération entre les parties intéressées et que, par conséquent, la procédure de transfert n'exigeait pas qu'il assume effectivement la garde des archives. UN وأشير أيضا إلى أن ولاية المنسق تتمثل في تعزيز وتيسير التعاون بين الطرفين المعنيين، وعلى هذا النحو فإن الإجراء المتعلق بنقل المحفوظات لا يتطلب تحفظه عليها فعليا.
    Il a souligné que l'Iraq et le Koweït pouvaient continuer à chercher les personnes portées disparues dans le cadre d'une coopération bilatérale ou d'un arrangement autre que celui prévu par le mandat du Coordonnateur. UN وشدد على أنه بوسع العراق والكويت مواصلة البحث عن المفقودين على أساس ثنائي أو من خلال بعض الترتيبات الأخرى بالإضافة إلى ولاية المنسق.
    Celui-ci a souligné qu'il fallait que l'Iraq remplisse toutes les obligations qu'il tenait du Chapitre VII à l'égard du Koweït et qu'il importait de prolonger le mandat du Coordonnateur de haut niveau. UN وشدد رئيس الوزراء على ضرورة امتثال العراق لجميع التزاماته إزاء الكويت بموجب الفصل السابع من الميثاق وأكد أهمية مواصلة ولاية المنسق الرفيع المستوى.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies avait l'intention de mettre fin au mandat du Coordonnateur de haut niveau et de transférer la responsabilité du dossier des personnes et des biens koweïtiens disparus à l'Iraq et au Koweït fin 2003. UN لقد كان في رأي الأمين العام للأمم المتحدة إنهاء ولاية المنسق رفيع المستوى ونقل ملف المفقودين والممتلكات الكويتية إلى العلاقات الثنائية بين العراق والكويت في نهاية عام 2003.
    Nous aimerions par conséquent qu'il soit mis fin au mandat du Coordonnateur de haut niveau et nous espérons que le prochain rapport du Secrétaire général sera le dernier qu'il soumettra au Conseil de sécurité sur la question. UN وعليه فإننا نتطلع على إنهاء ولاية المنسق رفيع المستوى، ونأمل في أن يكون تقرير الأمين العام القادم هو آخر تقرير يقدمه إلى مجلس الأمن بهذا الصدد.
    En conséquence, contrairement au Corps commun d'inspection, elle estime qu'il n'y a pas lieu d'incorporer une fonction politique au mandat du Coordonnateur résident. UN وبالتالي فإنه لا يتفق مع وحدة التفتيش المشتركة بضرورة إدماج وظيفة سياسية في ولاية المنسق المقيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus