"ولاية ثانية" - Traduction Arabe en Français

    • un second mandat
        
    • un deuxième mandat
        
    L'Inde continuera de lui accorder son plein soutien et lui souhaite un second mandat couronné de succès dans la réalisation des objectifs de l'ONUDI, qui doit contribuer à améliorer le sort des populations pauvres du monde. UN وإن الهند ستواصل تقديم دعمها الكامل له وتتمنى له ولاية ثانية مثمرة لتحقيق أهداف اليونيدو.
    Nous lui réitérons nos vives félicitations pour sa reconduction bien méritée pour un second mandat à la tête de notre Organisation. UN ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا.
    Je voudrais également profiter de cette occasion pour renouveler tous mes voeux au Secrétaire général à l'occasion de sa réélection pour un second mandat. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية.
    Tous les membres du Conseil seront rééligibles pour un second mandat complet. UN ويجوز إعادة انتخاب جميع أعضاء المجلس لمدة ولاية ثانية كاملة.
    Je voudrais également féliciter M. Kofi Annan d'avoir été réélu pour un deuxième mandat à son poste de Secrétaire général. UN وأود أن أوجه التهنئة كذلك إلى السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لفترة ولاية ثانية.
    pour un second mandat au Secrétariat général de l'ONU 139 UN إعلان قمة ياوندي بشأن المرشح اﻷفريقي كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    Je voudrais ici renouveler l'appui de mon gouvernement à l'idée selon laquelle, en vertu de la tradition, l'Afrique a le droit de prétendre à un second mandat. UN وأؤكد هنا من جديد تأييد حكومتي للمبدأ الذي على أساسه يكون ﻷفريقيا، وفقا لما جرت عليه العادة، الحق في ولاية ثانية.
    au poste de Secrétaire général de l'ONU pour un second mandat, UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    au poste de Secrétaire général de l'ONU pour un second mandat, UN منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    Je me dois cependant de relever que, au regard des informations en ma possession, le Conseil de sécurité semble toujours favorable au principe d'un second mandat pour l'Afrique au poste de Secrétaire général de l'ONU. UN بيد أنه لا يفوتني أن أوضح، استنادا إلى ما توافر لدى من المعلومات، أن مجلس اﻷمن لا يزال يؤيد، فيما يبدو، مبدأ منح ولاية ثانية ﻷفريقيا لتولي منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Elle a rendu hommage à l'Administrateur du Programme, qui avait annoncé qu'il ne solliciterait pas un second mandat. UN وحيت مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي أعلن أنه لن يعمل لمدة ولاية ثانية.
    Nomme M. Kofi Annan Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un second mandat commençant le 1er janvier 2002 et se terminant le 31 décembre 2006. UN تعيِّن السيد كوفي عنان أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية ثانية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Du reste, les chefs d'État africains ont, récemment, à Yaoundé, adopté une déclaration dans laquelle ils ont recommandé sa réélection pour un second mandat comme Secrétaire général de l'ONU. UN وفضــلا عــن ذلك، فإن رؤساء الدول اﻷفريقية قد اعتمدوا في ياوندي مؤخرا بيانا يوصي بإعادة انتخابه لفترة ولاية ثانية أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    La Zambie apprécie grandement la contribution du Secrétaire général au processus de réforme de l'ONU et ne peut qu'espérer que l'ensemble des Membres lui accorderont un second mandat afin qu'il puisse achever ces réformes. UN وزامبيا تقدر تقديرا غاليا إسهـام اﻷمين العــام فـي عمليــة إصــلاح اﻷمم المتحدة، ولا يسعهـا إلا أن تأمـل فـي أن يمنحه اﻷعضــاء كافة ولاية ثانية بغية إنجازه لهذه اﻹصلاحات.
    Or cette décision allait à l'encontre des promesses faites à la communauté internationale et des dispositions de la Constitution du pays qui prévoit expressément que le président sortant ne peut briguer immédiatement un second mandat. UN لكن هذا القرار يتنافى مع وعوده للمجتمع الدولي ومع أحكام الدستور الذي يحظر صراحة على الرئيس الذي تنتهي مدة رئاسته أن يسعى في الحال إلى ولاية ثانية.
    La Conférence a également noté que le Président et les autres membres du bureau du Groupe spécial du Mandat de Berlin (AGBM) et le Président du Groupe spécial sur l'article 13 (AG13) resteraient en fonction pour un second mandat. UN ولاحظ المؤتمر أيضاً أن رئيس الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين وأعضاء مكتبه اﻵخرين، ورئيس الفريق المخصص للمادة ٣١، سيبقوا في مناصبهم لفترة ولاية ثانية.
    Comme vous le savez, deux grandes organisations régionales, l'Organisation de l'unité africaine et la Ligue des États arabes, ont approuvé la candidature de M. Boutros Boutros-Ghali au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un second mandat complet. UN وكما تعلمون، فقد أيدت منظمتان رئيسيتان من المنظمات اﻹقليمية، هما منظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية، ترشيح السيد بطرس بطرس غالى لشغل منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية كاملة.
    Il se dégage de mes nombreux contacts et des consultations auxquelles j'ai procédé qu'il est temps, afin de préserver à l'Afrique ses chances pour un second mandat de cinq ans, que les États africains qui le désirent présentent d'autres candidatures de qualité, conjointement à celle de M. Boutros Boutros-Ghali. UN ويتضح من الاتصالات العديدة التي أجريتها، والمشاورات التي قمت بها، ومن أجل الحفاظ على فرصة أفريقيا في الحصول على ولاية ثانية مدتها خمس سنوات، فقد آن اﻷوان لكي تقدم الدول اﻷفريقية الراغبة في ذلك ترشيحات أخرى لها وزنها إلى جانب ترشيح الدكتور بطرس بطرس غالى.
    Il a également annoncé que l'Administrateur du PNUD avait décidé de ne pas briguer un second mandat, ce qui signifiait que la présente session serait la dernière à laquelle il assisterait. UN كما أعلن أن مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قرر ألا يعمل لمدة ولاية ثانية وأن دورة المجلس التنفيذي الحالية ستكون هي الأخيرة بالنسبة له.
    Le PLP a obtenu un deuxième mandat de cinq ans en 2003. UN وأُعيد انتخاب الحزب لفترة ولاية ثانية مدتها خمس سنوات عام 2003.
    C'est l'une des raisons qui expliquent l'aval unanime accordé par le Groupe des États d'Afrique à la candidature du Secrétaire général à un deuxième mandat. UN ولقد كان هذا أحد الأسباب الكامنة وراء التأييد الإجماعي للمجموعة الأفريقية لترشيح الأمين العام لفترة ولاية ثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus