"ولاية جامو وكشمير" - Traduction Arabe en Français

    • État du Jammu-et-Cachemire
        
    • l'État de Jammu-et-Cachemire
        
    • Etat du Jammu-et-Cachemire
        
    • le Jammu-Cachemire
        
    • Etat de Jammu-et-Cachemire
        
    • l'État de JammuetCachemire
        
    • Jammu et Cachemire
        
    • du Jammu-et-Cachemire a
        
    • indien de Jammu-et-Cachemire
        
    L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde, et la Constitution indienne protège les droits fondamentaux de tous ses habitants. UN وأضاف أن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند، التي يحمي دستورها الحقوق الأساسية لجميع مواطنيها.
    La communauté internationale avait décidé que la décision de l'État du Jammu-et-Cachemire serait décidée au moyen d'un plébiscite impartial et libre organisé sous l'égide de l'ONU. UN وكان اتلمجتمع الدولي قد قرر وجوب اتخاذ ولاية جامو وكشمير قرارها عن طريق استفتاء نزيه وحر ينظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛
    Paradoxalement, la première décision qu'a prise l'Inde indépendante a été de faire occuper par son armée l'État de Jammu-et-Cachemire au mépris des aspirations de sa population. UN ومن المفارقات أن أول قرار اتخذته الهند المستقلة كان أن يحتل جيشها ولاية جامو وكشمير رغم إرادة سكانها.
    i) La question du rattachement de l'État de Jammu-et-Cachemire à l'Inde ou au Pakistan sera décidée d'une façon démocratique au moyen d'un plébiscite libre et impartial; UN " ' ١ ' أن تحسم مسألة انضمام ولاية جامو وكشمير إلى الهند أو إلى باكستان بطريقة ديمقراطية من خلال استفتاء حر نزيه؛
    Il n'y aura pas de paix ni de sécurité dans l'Etat du Jammu-et-Cachemire tant que l'Inde persistera à y mener sa politique de répression. UN وقال انه لن يكون هناك سلم أو أمن في ولاية جامو وكشمير طالما استمرت الهند في ممارسة سياسة القمع التي تنتهجها بها.
    35. C'est ainsi que 315 membres des forces de sécurité ont été poursuivis ou sanctionnés de quelque autre manière pour infraction aux droits de l'homme, violation de la loi ou infraction aux règlements dans le Jammu-Cachemire et dans les Etats du Nord-Est. UN ٥٣- وعلى ذلك، أقيمت الدعوى أو اتخذت اجراءات قانونية بصورة أخرى ضد ما لا يقل عن ٥١٣ شخصاً من أفراد قوات اﻷمن، لارتكابهم مخالفات لحقوق اﻹنسان أو انتهاكات للقانون أو للمبادئ التوجيهية في ولاية جامو وكشمير وفي الولايات الشمالية الشرقية.
    L'Etat de Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde. UN إن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند.
    l'État de JammuetCachemire a un gouvernement élu par le peuple, qui lui a donné mandat de le représenter. UN فتوجد في ولاية جامو وكشمير حكومة انتخبها الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير.
    Comme indiqué au paragraphe 3, l'État du Jammu-et-Cachemire a aussi sa propre commission de la femme. UN ولدى ولاية جامو وكشمير لجنة للمرأة أيضا كما سبق ذكره في الفقرة 3.
    L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde, dont la Constitution protège les droits fondamentaux de tous ses citoyens. UN إن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند، ويحمي دستورها الحقوق الأساسية الواجبة لجميع مواطنيها.
    L'État du Jammu-et-Cachemire jouit d'un statut spécial et a été habilité à élaborer sa propre constitution. UN وقد أسند إلى ولاية جامو وكشمير مركز خاص يسمح لها بأن يكون لها دستورها الخاص.
    L'ensemble de l'État du Jammu-et-Cachemire, y compris le Cachemire sous occupation indienne, était un territoire contesté, comme le constataient les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en attente d'un règlement définitif. UN ودفعت بأن ولاية جامو وكشمير برمتها منطقة متنازع عليها، بما يشمل المنطقة الواقعة تحت الاحتلال الهندي، وذلك وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وإلى أن يُتوصل إلى تسوية نهائية للمسألة.
    Bien que l'État du Jammu-et-Cachemire bénéficie d'un statut particulier, les droits fondamentaux et autres droits accordés par la Constitution s'y appliquent. UN ومع أن ولاية جامو وكشمير تتمتع بمركز خاص، فإن سكانها يتمتعون بنفس الحقوق الأساسية وسائر الحقوق التي يكفلها لهم الدستور على قدم المساواة مع غيرهم.
    Selon les informations reçues, le Gouvernement de l'État du Jammu-et-Cachemire a adressé près de 300 requêtes en ce sens au gouvernement central mais il n'a été fait droit à aucune d'entre elles. UN ووفقاً للتقارير الواردة، قدمت حكومة ولاية جامو وكشمير قرابة 300 طلب إلى الحكومة المركزية للملاحقة القضائية دون أن تحصل على موافقة بشأن أي منها.
    15. En Asie, la situation des droits de l'homme dans l'État de Jammu-et-Cachemire reste préoccupante. UN ١٥ - وتحدث عن آسيا وقال إن حالة حقوق اﻹنسان في ولاية جامو وكشمير لا زالت تثير القلق.
    64. La situation continue de se dégrader dans l'État de Jammu-et-Cachemire, où des troupes indiennes ont incendié la ville de Charar-i-Sharif, détruit un millier de maisons et violé le sanctuaire le plus vénéré. UN ٦٤ - وعرض للحالة في ولاية جامو وكشمير وقال إنها تشهد تدهورا مستمرا، حيث أحرقت القوات الهندية مدينة شراري شريف ودمرت نحو ٠٠٠ ١ منزل وانتهكت أقدس حرماتها.
    Le peuple de l'État de Jammu-et-Cachemire s'est montré résolue à exercer ses droits électoraux pour choisir ses représentants, en dépit des tentatives de saper cet événement par une campagne d'intimidation et de terreur, inspirée et exécutée de l'autre côté de la frontière. UN وأظهر شعب ولاية جامو وكشمير تصميمه على ممارسة حقوقه الانتخابية لاختيار ممثليه، رغم محاولة تقويض نفس هذه الحقوق من خلال حملة تخويف وإرهاب أوحي بها وحُرِّض عليها ونفذت عبر الحدود.
    172. Se référant à la question soulevée par l'Indo-European Kashmir Forum, M. Ali Khan a dit que la Commission des minorités nationales en Inde excluait l'Etat du Jammu-et-Cachemire de son mandat car seules les minorités religieuses étaient représentées. Il a noté toutefois que c'était une question qu'il fallait examiner. UN ٢٧١- وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارها المحفل الهندي اﻷوروبي لكشمير قال السيد علي خان إن مفوضية اﻷقليات القومية في الهند تستبعد ولاية جامو وكشمير من اختصاصاتها ﻷن التمثيل مبني على اﻷقليات الدينية وحدها، إلا أنه لاحظ أن هذه القضية هي قضية تحتاج الى مزيد من النظر.
    4.37 L'UNMOGIP a été créé en 1949 par la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, en application des résolutions 39 (1948) et 47 (1948) du Conseil de sécurité, en vue de surveiller le cessez-le-feu dans l'Etat du Jammu-et-Cachemire. UN ٤ -٣٧ أنشأت لجنة اﻷمم المتحدة للهند وباكستان فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان في عام ١٩٤٩ عملا بقراري مجلس اﻷمن ٢٩ )١٩٤٨( و ٤٧ )١٩٤٨(، لﻹشراف على وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
    Un cas d'enlèvement et de meurtre dans le Jammu-Cachemire en mars 1996, également mentionné par un membre du Comité, impliquant des membres des forces fédérales de sécurité, fait également l'objet d'une enquête de la part d'un détachement spécial placé directement sous la seule autorité de la Haute Cour. UN ويجري أيضا التحقيق في حادث الاختطاف والقتل الذي وقع في ولاية جامو وكشمير في آذار/مارس ٦٩٩١ والذي ذكره أيضا أحد أعضاء اللجنة، وقد قيل بصدده إن أفرادا من قوات اﻷمن التابعة للاتحاد متورطون فيه، ويقوم بهذا التحقيق فريق خاص صدرت إليه تعليمات بذلك من المحكمة العالية التي أمرته بأن يقدم تقريره إليها وحدها.
    Elle les a par ailleurs invités à demander à l'Inde de permettre aux organisations humanitaires et aux médias internationaux d'accéder sans entrave à l'Etat de Jammu-et-Cachemire et elle a assuré le peuple de cet Etat que le Pakistan ferait tout son possible pour assurer le respect de ses droits. UN كما دعت أيضا الدول إلى أن تطلب إلى الهند السماح للمنظمات الانسانية ووسائط الاعلام الدولية بالوصول دون عراقيل إلى ولاية جامو وكشمير وأكدت لشعب هذه الولاية أن الباكستان ستبذل قصارى جهدها لضمان احترام حقوقه.
    Le Comité juge également préoccupant le fait que les mécanismes destinés à faire appliquer cette loi n'ont pas été mis en place dans la plupart des États et que la loi ne s'applique pas à l'État de JammuetCachemire. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء عدم إنشاء الآليات اللازمة لإنفاذ هذا القانون في معظم الولايات وإزاء عدم تطبيقه في ولاية جامو وكشمير.
    C'est inacceptable et cela ne modifie pas la réalité du fait que l'État du Jammu et Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne. UN وهذا أمر غير مقبول ولا يغير الواقع المتمثل في أن ولاية جامو وكشمير تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتحاد الهندي.
    La délégation indienne regrette donc les références inacceptables faites à l'État indien de Jammu-et-Cachemire par la délégation du Pakistan. UN 55 - ولهذا يأسف وفده للإشارات غير المقبولة التي أبداها وفد باكستان بشأن ولاية جامو وكشمير الهندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus