Les membres ne peuvent exercer plus de deux mandats consécutifs. | UN | ولا يجوز انتخاب الأعضاء لأكثر من ولايتين متتاليتين. |
La Constitution de 1994 limitait à deux mandats de cinq ans l'exercice de la fonction présidentielle. | UN | وبموجب دستور عام 1994، لم يكن بوسع الرئيس أن يشغل هذا المنصب لأكثر من ولايتين مدة كل منهما خمس سنوات. |
La durée du mandat présidentiel est de cinq ans et nul ne peut être élu à la fonction présidentielle pour plus de deux mandats successifs. | UN | ومدة ولاية الرئيس خمس سنوات، ولا يمكن انتخاب أي شخص في منصب الرئيس لأكثر من ولايتين متتاليتين. |
Concernant les 11 plaintes restantes, la Cour suprême a inversé les résultats des élections à l'Assemblée législative dans deux États et annulé les résultats dans quatre autres États. | UN | ومن الدعاوى الإحدى عشرة المتبقية، عكست المحكمة نتائج انتخابات المجلس التشريعي في ولايتين وألغت نتائج أربع انتخابات. |
Les membres dont les Parties proposent la candidature sont nommés pour un mandat de deux ans et ne peuvent accomplir plus de deux mandats consécutifs. | UN | ويشغل الأعضاء الذين تعيّنهم الأطراف مناصبهم لمدة سنتين ويحق لهم شغل مناصبهم لمدة لا تتجاوز ولايتين متعاقبتين. |
Les membres et les membres suppléants sont élus pour un mandat de deux ans civiles et peuvent accomplir deux mandats consécutifs au maximum. | UN | يتولى كل عضو وكل عضو مناوب مهام المنصب لولاية مدتها سنتان تقويميتان، ويجوز انتخابهما لمدة لا تتجاوز ولايتين متتاليتين. |
La Conférence des Parties élit ensuite, à chacune de ses réunions ordinaires ultérieures, de nouveaux membres pour deux mandats complets afin de remplacer ceux dont le mandat a expiré ou arrive à expiration. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب أعضاء جدد لفترتي ولايتين كاملتين ليحلوا محل الأعضاء الذين انتهت، أو على وشك أن تنتهي، فترة عضويتهم. |
Les membres ne peuvent siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. | UN | ولا يحق للأعضاء أن يخدموا لأكثر من فترتي ولايتين متتاليتين. |
A l'issue de la nomination initiale, chaque membre exerce ses fonctions pour un mandat de quatre ans à compter de la date de nomination, et pour deux mandats consécutifs au plus. | UN | وبعد التعيينات الأولية، يعمل كل عضو لمدة أربع سنوات تبدأ من تاريخ التعيين، وليس لأكثر من ولايتين متتاليتين. |
La Conférence des Parties élit ensuite, à chacune de ses réunions ordinaires ultérieures, de nouveaux membres pour deux mandats complets afin de remplacer ceux dont le mandat a expiré ou arrive à expiration. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب أعضاء جدد لفترتي ولايتين كاملتين ليحلوا محل الأعضاء الذين انتهت، أو على وشك أن تنتهي، فترة عضويتهم. |
Les membres ne peuvent siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. | UN | ولا يحق للأعضاء أن يخدموا لأكثر من فترتي ولايتين متتاليتين. |
Les présidents et vice-présidents des organes subsidiaires ne peuvent remplir plus de deux mandats consécutifs. | UN | ولا يقضي الرئيس ونواب الرئيس في مناصبهم أكثر من ولايتين متتاليتين. " |
Ils sont par ailleurs convenus que, dorénavant, aucun pays ne pourrait exercer plus de deux mandats biennaux consécutifs au Groupe d'action ministériel tel que nouvellement composé. | UN | ووافقوا كذلك على ألا يتولى أي بلد، مع بدء العضوية الجديدة في الفريق، أكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنتان. |
Nul ne peut exercer plus de deux mandats de Président de municipalité. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يعمل أكثر من ولايتين بصفته رئيس البلدية. |
Une personne peut être élue pour deux mandats à la présidence de la municipalité en plus du premier mandat. | UN | يجوز انتخاب شخص رئيسا للبلدية لفترة ولايتين فضلا عن فترة الولاية الأولى. |
Dans deux États, la création d'une agence centrale qui serait chargée de l'administration des biens saisis et confisqués était en projet. | UN | وفي ولايتين قضائيتين، يجري النظر في إنشاء وكالة مركزية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة. |
En revanche, dans deux États, aucune immunité n'était accordée à un agent public ou élu à quelque niveau que ce soit en raison de sa position. | UN | وعلى العكس من ذلك، لا تمنح أية حصانات في ولايتين قضائيتين بسبب المنصب للموظفين العموميين والمنتخبين أيا كانت مرتبتهم. |
Ils veulent en tirer profit, mais j'ai deux États qui me réclament des taxes sur chaque gallon. | Open Subtitles | تعرفين، يجب أن يستفادوا من ما يعود لهم، لكن الآن لديّ ولايتين تسعى ورائي من أجل الضرائب على كل غالون أستخرجه. |
Les nouvelles opérations mises en place au Kosovo et au Timor oriental ont été dotées de mandats sans précédent du fait qu'elles doivent exercer des pouvoirs d'administration publique. | UN | وأفضت العمليتان الجديدتان في كوسوفو وتيمور الشرقية إلى ولايتين لم يسبق لهما مثيل في مجال السلطة التنفيذية وأسلوب الحكــم. |
D'ailleurs, la Commission nationale des droits de l'homme mentionne, dans son rapport annuel, que deux Etats indiens ont indiqué qu'aucun cas de prostitution d'enfant n'avait été signalé. | UN | وكما أن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ذكرت في تقريرها السنوي أن ولايتين هنديتين أعلنتا أنه لم يتم اﻹبلاغ لهما عن أي حالة من حالات بغاء اﻷطفال. |
L’École et l’Institut ont des mandats sensiblement différents mais néanmoins complémentaires. | UN | ومع أن الكلية والمعهد ولايتين مختلفتين الى حد كبير فإنهما مكملتان كل منهما لﻷخرى. |
Le projet de biomasse de l'ONUDI a permis de raccorder les foyers et les PME de deux provinces pakistanaises à l'électricité. | UN | وقد أتاح مشروع اليونيدو الخاص بالكتلة الأحيائية توفير الكهرباء للمنازل والمنشآت الصغيرة والمتوسطة في ولايتين باكستانيتين. |
13. deux titulaires de mandat ont adressé des communications concernant des cas présumés de torture et de mauvais traitement sur des détenus et d'usage excessif de la force par des policiers, ayant parfois entraîné la mort. | UN | 13- وأرسل صاحبا ولايتين(70) بلاغات تتعلق بادعاء بتعذيب محتجزين وإساءة معاملتهم(71) واستعمال الشرطة المفرط للقوة معهم(72)، أحياناً إلى حدّ قتلهم(73). |
Pour élire les présidents et vice-présidents des organes subsidiaires, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable et une représentation adéquate des pays touchés Parties [dans les régions visées par les annexes de la Convention concernant la mise en oeuvre au niveau régional], en particulier de ceux qui se trouvent en Afrique. | UN | وينتخب الرئيس ونواب الرئيس لهذه الهيئات الفرعية مع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة كفالة التوزيع الجغرافي المنصف والتمثيل الملائم للبلدان المتأثرة لا سيما تلك الواقعة في أفريقيا، ولا يشغلون مناصبهم أكثر من ولايتين متتاليتين. |
Environ 600 kilomètres... 2 ou 3 États plus loin. | Open Subtitles | تقريباً 400 ميل عبر ولايتين |