"ولا أعلم" - Traduction Arabe en Français

    • et je ne sais pas
        
    • et je sais pas
        
    • et j'ignore
        
    • et je n'ai aucune idée
        
    • ni
        
    • je ne savais pas
        
    • Et je ne sais rien
        
    • Et je ne sais même pas
        
    et je ne sais pas... Ce que vous pensez obtenir à part mourir. Open Subtitles ولا أعلم مالذي تظنين بإستطاعتك تحقيقه بالإضافة إلى مقتلك
    Cette pagaille n'est encore pas fini, et je ne sais pas comment ça va finir. Open Subtitles وكل هذه الفوضى لم تنتهي بعد ولا أعلم كيف ستنتهي
    Nous sommes passé devant en voiture quand j'étais enfant pour... pour... des vacances en famille, et je ne sais pas pourquoi, mais je... Open Subtitles ذهبت إلية مرة وأنا صغيرة في عطلة عائلية ما ولا أعلم السبب
    Selon les dossiers de mon oncle, ils font partie de ce sort ancien, et je sais pas pour vous, mais quand je vois "ancien" et "sort" Open Subtitles وفقًا لملفّات عمّي، فإنّها جزء من تعويذة عتيقة. ولا أعلم بشأنكم يا رفاق، لكنّي حين أرى عتيقة وتعويذة في ذات الجملة
    Il a écouté toute son histoire à propos de permis de construction et de serpents, et j'ignore comment il a fait, mais je vous jure qu'à la fin de la conversation, elle lui a fait un chèque de 30 $. Open Subtitles عن إذن المباني وقصتها عن الأفاعي ولا أعلم كيف يفعلها ولكني أقسم في نهاية المحادثة كتبت له شيك بـ 30 دولار
    Je ne sais pas ce qui se passe, je ne sais pas ce qui m'arrive, et je ne sais pas comment vous le dire autrement. Open Subtitles لا أعلم ماذا يحدث ، ولا أعلم ماذا يحدث لى ولا أعلم كيفية إخبارك هذا بطريقة أخرى
    J'ai vu comment tu me regardais, et je ne sais pas comment être la personne que tu as perdu. Open Subtitles أنا أرى الطريقة التي تنظر إلىّ بها ولا أعلم كيف يُمكنني أن أكون الشخص الذي فقدته
    Et maintenant il me ment, et je ne sais pas si c'est parce que tu lui as dit de le faire ou si c'est parce qu'il ne me fait pas confiance, mais je ne supporte pas ça, Nate. Open Subtitles والآن هو يكذب عليّ ولا أعلم إن كنت قد أخبرته بأن يفعل أو لأنه لا يثق بي
    Et maintenant il me ment, et je ne sais pas si c'est parce que tu lui as dit de le faire ou si c'est parce qu'il ne me fait pas confiance, mais je ne supporte pas ça, Nate. Open Subtitles والآن هو يكذب عليّ ولا أعلم إن كنت قد أخبرته بأن يفعل أو لأنه لا يثق بي
    J'ai l'impression d'avoir vécu une vie entière depuis mon dernier rencard, et je ne sais pas par où commencer. Open Subtitles واشعر بأنني قضيت حياة كاملة منذ آخر مرة تواعدت فيها ولا أعلم حتى كيف لي ان ابدأ
    Je ne veux plus de cette relation et je ne sais pas comment en sortir ! Open Subtitles لا أريد أن أكون في هذه العلاقة بعد الآن ولا أعلم كيف أخرج منها
    Tu as menti et commis des crimes, et je ne sais pas si je peux te protéger de ça. Open Subtitles كذبتَ وارتكبتَ الجرائم ولا أعلم إذا كان باستطاعتي حمايتك من هذا
    Cet endroit m'a changée et je ne sais pas si j'ai peur ou si j'aime le nouveau moi. Open Subtitles ذلك المكان غيرني ولا أعلم إن كنت خائفة من نفسي أم أنّي بالواقع معجبة بشخصيتي الجديدة.
    et je ne sais pas.Je ne pensais pas que cette fille était toi parce que, évidemment, il y a tellement de mauvais en toi. Open Subtitles ولا أعلم ، لم أعتقد أن هذه الفتاة هى أنتِ لإنه من الواضح أنه يوجد الكثير من الأمور الخاطئة بكِ
    Et tu as d'autres droits qui viennent après ça, et je ne sais pas ce que c'est, car je ne me rappelle plus ce que je suis sensé dire après "Tu as le droit de garder le silence', mais quand même tu viens ! Open Subtitles وستحصلين على بعض الحقوق فيما بعد ذلك ولا أعلم ما هى تلك الحقوق لإنني لا أتذكر ما الذي من المُفترض علىّ قوله
    On doit le retrouver et je ne sais pas comment faire d'autre. Open Subtitles علينا إيجاده، ولا أعلم وسيلة أخرى لإجاده.
    Je ne sais pas ce qu'il se passe mais pour une raison, je suis dans une crypte dans le cimetière, et je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles لا أعلم ماذا يجري، لكنّي لسبب ما موجود في سرداب بالمقابر. ولا أعلم السبب.
    et je sais pas pour toi, mais j'aimerai le refaire. Open Subtitles ,ولا أعلم ما بخلدك ولكنني أرغب بفعلها مجدداً
    Je sais pas ce qui arrive à cette ville et je sais pas non plus ce qui arrive à mon fils. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي يحدث في هذه البلدة ولا أعلم أيضاً ما الذي يحدث مع ولدي
    On m'a jeté un sort et j'ignore le temps qu'il me reste. Les médicaments ne fonctionnent pas. Open Subtitles تمّت شعوذتي، ولا أعلم كم الوقت المتبقّي لي.
    Trav et Laurie ne le savent absolument pas, et je n'ai aucune idée de comment leur dire. Open Subtitles وتراف ولاوري لايعلمون ولا أعلم كيف أخبرهم
    Puisque vous ne faites pas de prison, n'avez rien à perdre ni rien à gagner, je ne vois pas quoi vous offrir. Open Subtitles وبالنظر إلى وقت الخدمة، لديك كل ما يمكنك للخسارة وليس لديك ما تكسبه، ولا أعلم ما أقدم لك
    Mais inévitablement, il y avait toujours une ou deux pièces qui restaient, avec lesquelles je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles لكن دائمًا تتبقى قطعة أو إثنتان ولا أعلم ماذا أفعل بهما
    Je crois que je suis curieuse, c'était mon grand-père Et je ne sais rien de lui. Open Subtitles أعتقد أنني كنت فضولية بعض الشيء لقد كان جدي ولا أعلم شيء عنه
    Et je ne sais même pas pourquoi. Mais je n'y arrive pas. Open Subtitles ولا أعلم لماذا حتى، إلا أنني لا أستطيع فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus