pour appuyer la réalisation des objectifs convenus à l'échelon international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
L'organisation a contribué à plus d'une trentaine d'événements et de publications adressant les objectifs du Millénaire, en particulier les objectifs 4, 5, 6 et 7 : | UN | شاركت المنظمة في أكثر من ثلاثين حدثا ومنشورا تتطرق إلى أهداف الألفية ولا سيما الأهداف 4 و 5 و 6 و 7: |
iii. Initiatives prises par l'organisation pour appuyer les objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Initiatives prises par l'organisation pour appuyer les objectifs de développement convenus au plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` مبادرات اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
iii. Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement convenus au plan international, en particulier des objectifs du Millénaire | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
Réaffirmant sa volonté d'œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux qui concernent l'éducation, et en particulier ceux de l'Éducation pour tous, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف المتعلقة بالتعليم، بما في ذلك أهداف توفير التعليم للجميع، |
Initiatives prises par l'organisation pour appuyer les objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية: |
Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 2` المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Initiatives menées à l'appui des objectifs de développement convenus au plan international, en particulier les objectifs du Millénaire : | UN | ' 3` المبادرات التي اضطُلع بها دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
Il contribue aussi dans une grande mesure à la réalisation de certains des objectifs de la Convention, en particulier les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. | UN | كما يساهم بشكل كبير في تحقيق بعض أهداف اتفاقية مكافحة التصحر، ولا سيما الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات. |
iii) Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement convenus sur le plan international, en particulier les objectifs du Millénaire | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Appui aux objectifs de développement convenus sur le plan international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
convenus au plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, qui constituent maintenant le fondement | UN | ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل الآن أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين |
D'autres objectifs du Millénaire pour le développement, notamment les objectifs 3, 4 et 6, sont étroitement liés à la santé et à la survie des femmes. | UN | وترتبط الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية ولا سيما الأهداف 3 و 4 و 6 بشكل وثيق بصحة المرأة ونمائها. |
Dans le même temps, ses effets auraient pu être beaucoup plus grands si l'alphabétisation avait été mieux intégrée dans le cadre mondial du développement, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي الوقت نفسه، فلربما حقق العقد أثرا أعظم لو أنه تم دمج محو الأمية في الإطار الإنمائي العالمي، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
de développement convenus au niveau international, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
3. Initiatives prises par l'organisation pour appuyer la réalisation des objectifs convenus à l'échelon international, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` المبـادرات التي تتخذهــــا المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية الدولية: |
Dans ces conditions, les organismes des Nations Unies s'efforcent de faire du développement rural intégré un élément à part entière des stratégies visant à atteindre les objectifs de développement, en particulier ceux définis dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وفي هذا السياق، تضطلع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بجهود تهدف إلى جعل التنمية الريفية المتكاملة جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Une grande partie de ses travaux appuient les objectifs du Programme de développement de l'ONU et, notamment, ceux relatifs à l'égalité des sexes, la bonne gouvernance et les droits de l'homme ainsi que la lutte contre la toxicomanie. | UN | ويدعم جانب كبير من أعمال المجلس أهداف خطة الأمم المتحدة للتنمية، ولا سيما الأهداف ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، والحكم الرشيد، وحقوق الإنسان، ومكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
1. Constate les efforts déployés par le PNUD pour avancer vers la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire; | UN | 1 - يسلم بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Le système des Nations Unies pour le développement a encore un très long chemin à parcourir et de grandes difficultés à surmonter pour aider les pays à atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويبقى أمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي شوط بعيد لقطعه وصعاب كأداء للتغلب عليها من أجل مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
i) Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs | UN | ' 1` مبادرات اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
Conscient que les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux du Millénaire, sont interdépendants, exprimant sa préoccupation envers le retard pris dans la réalisation de certains d'entre eux et réaffirmant sa détermination à continuer de redynamiser et de renforcer le partenariat mondial pour le développement, qui est un élément crucial à réalisation desdits objectifs, surtout ceux qui concernent l'éducation, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، أهداف مترابطة، وإذ يعرب عن قلقه من إحراز تقدم بطئ في تحقيق بعض الأهداف، وإذ يكرر تأكيد التزامه بمواصلة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية وتعزيزها بوصفها عنصرا حيويا في تحقيق تلك الأهداف، ولا سيما الأهداف المتعلقة بالتعليم، |
La Fondation mène un certain nombre d'initiatives dans le cadre des objectifs de développement convenus au niveau international, et en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية: لدى المؤسسة عدد من المبادرات لدعم أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le budget soumis cette année représente un effort considérable destiné à réaligner les activités sur les priorités et à accroître l'attention portée aux questions de développement, en particulier aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | تمثل الميزانية المقدمة هذا العام جهدا كبيرا لإعادة تكييف الأنشطة مع الأولويات ولزيادة الاهتمام بقضايا التنمية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le renforcement de la capacité statistique des États membres sera essentiel pour mesurer ces progrès, notamment au titre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيكون تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء العنصر الرئيسي الذي يتيح قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والنتائج، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |