"ولا سيما بالنسبة إلى البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • en particulier pour les pays
        
    • surtout pour les pays
        
    Ils réaffirment également leur ferme intention d'instaurer, entre les membres de la Communauté, une unité, une solidarité et une coopération avantageuses pour tous et en particulier pour les pays moins développés. UN وأكد الإعلان من جديد الالتزام بالتكامل المفيد المشترك والتضامن والتعاون بين أعضاء الجماعة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان التي هي أقل نمواً.
    6. Réaffirme également l’importance, en particulier pour les pays en développement, de l’oeuvre que la Commission accomplit en matière de formation et d’assistance technique dans le domaine du droit commercial international, pour l’élaboration de législations nationales fondées sur les textes juridiques issus de ses travaux; UN ٦ - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛
    Les paragraphes 1 à 4 et le paragraphe 8 concernent l'avancement des travaux de la Commission au cours de l'année. Le paragraphe 10 réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission qui concerne l'assistance et la coopération techniques dans le domaine de la réforme et du développement du droit commercial international. UN وقال إن الفقرات 1 إلى 4 و 8 تشير إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة خلال العام، وإن الفقرة 10 تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره.
    6. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération en matière de réforme du droit commercial international et de développement et, à cet égard : UN 6 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وفي هذا الصدد:
    3. Malgré l'amélioration des résultats économiques de nombreux pays en développement au cours des dix dernières années, l'aide au développement reste importante, surtout pour les pays à faible revenu. UN 3- ورغم التحسن في الأداء الاقتصادي الذي شهدته بلدان نامية عديدة خلال العقد الماضي، فإن المساعدة الإنمائية لا تزال تتسم بالأهمية، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    6. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération en matière de réforme du droit commercial international et de développement et, à cet égard : UN 6 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وفي هذا الصدد:
    5. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de la formation et de l'assistance technique législative en matière de droit commercial international et, à cet égard : UN 5 - تؤكد من جديد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية التشريعية في ميدان القانون التجاري الدولي، وفي هذا الصدد:
    5. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de la formation et de l'assistance technique législative en matière de droit commercial international et, à cet égard : UN 5 - تؤكد من جديد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية التشريعية في ميدان القانون التجاري الدولي، وفي هذا الصدد:
    5. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique en matière de réforme du droit commercial international et de développement et, à cet égard : UN 5 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وفي هذا الصدد:
    5. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique en matière de réforme du droit commercial international et de développement et, à cet égard : UN 5 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وفي هذا الصدد:
    5. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération en matière de développement et de réforme du droit commercial international, et à cet égard : UN 5 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وفي هذا الصدد:
    5. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération en matière de développement et de réforme du droit commercial international, et à cet égard : UN 5 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وفي هذا الصدد:
    6. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail que la Commission réalise en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international et, à cet égard : UN 6 - تؤكد من جديد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية التشريعية في ميدان القانون التجاري الدولي، وفي هذا الصدد:
    4. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, de l'oeuvre que la Commission accomplit en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international et à cet égard : UN 4 - تؤكد من جديد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، وفي هذا الصدد:
    4. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, de l'œuvre que la Commission accomplit en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international et, à cet égard : UN 4 - تؤكد من جديد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، وفي هذا الصدد:
    6. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail que la Commission réalise en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international et, à cet égard : UN 6 - تؤكد من جديد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية التشريعية في ميدان القانون التجاري الدولي، وفي هذا الصدد:
    20. Se félicite de la tenue à Accra, du 20 au 25 avril 2008, de la douzième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, et en attend avec intérêt les débats qui seront consacrés aux nouvelles possibilités offertes par la mondialisation et aux problèmes qu'elle présente pour le développement, en particulier pour les pays en développement; UN 20 - ترحب بعقد الدورة العشرين لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في أكرا، في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008، وتتطلع إلى إجراء المناقشة الهادفة إلى معالجة الفرص والتحديات التي تنطوي عليها العولمة بالنسبة إلى التنمية، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    8. Réaffirme également l'importance, en particulier pour les pays en développement, de l'œuvre que la Commission accomplit en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international, par exemple le concours qu'elle apporte à l'élaboration des législations nationales fondées sur les textes juridiques issus de ses travaux ; UN 8 - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛
    6. Réaffirme également l'importance, en particulier pour les pays en développement, de l'oeuvre que la Commission accomplit en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international, comme l'aide à l'élaboration de législations nationales fondées sur les textes juridiques issus de ses travaux; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛
    6. Réaffirme également l'importance, en particulier pour les pays en développement, de l'œuvre que la Commission accomplit en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international, comme l'aide à l'élaboration de législations nationales fondées sur les textes juridiques issus de ses travaux; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛
    Il serait donc logique de regrouper ce point avec le point 98 c), d'autant qu'ils doivent tous deux être examinés par les mêmes experts et qu'il est important, surtout pour les pays en développement, d'économiser leurs déplacements. UN واستنتج أن من المنطقي دمج هذا البند مع البند ٩٨ )ج(، لا سيما أنه يتعين على نفس الخبراء النظر في كليهما وأن التقليل من اﻷسفار أمر له أهميته، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus