"ولا شئ" - Traduction Arabe en Français

    • et rien
        
    • Rien n'
        
    • rien que
        
    • Rien du tout
        
    • rien ne
        
    • mais rien
        
    • il n'y a rien
        
    Jurez de dire la vérité et rien que la vérité ! Open Subtitles اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم
    Jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟
    Conférence téléphonique de dernière minute avec Londres et Pékin et rien ne fonctionne. Open Subtitles مؤخرا اجريت محادثه جماعية بلندن وبكين ولا شئ يعمل
    La bibliothèque d'Alexandrie des secrets et scandales. Rien n'est numérisé pour éviter les piratages. Open Subtitles المـكـتبة الاسـكـنـدرية لـلأسرار والفضائح ولا شئ منها على كمبيوتر ..
    Même si j'écoutais ce que tu disais, ça n'a pas d'importance ; Rien du tout. Open Subtitles حتى و لو كنت منصتا لما تقولين انه لا يهم , ولا شئ مهم
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles أتقسم او تؤكد على قول الحقيقه الكامله ؟ ولا شئ غير الحقيقه
    Une salope égoïste, et rien ne prouve qu'elle n'a pas décidé de se faire sauter la tête devant toi de son plein grès. Open Subtitles لئيمة كلبة, ولا شئ . يثبت أكثر من . انها قررت جعلك تشاهدها و هي تفجر رأسها
    et rien ne marchait, alors j'ai convaincu ma tante que son prochain investissement devrait être une épicerie. Open Subtitles ولا شئ ساعد لذا صارحت خالتي أن استثمارها التالي يجب أن يكون محل تموينات
    J'aime et je suis aimée et rien ne pourra jamais l'emporter ! Open Subtitles لقد أحببت، وأحبني من أحببت ولا شئ ستفعله سيُغير من هذا
    Je suis ici parce qu'il est l'amour de ma vie et rien ni personne ne viendra s'interposer entre nous. Open Subtitles إنني هنا بسبب أنه حب حياتي .ولا شئ ولا أحدٌ سيفرق بيننا .جميل
    A peine croyable ! Mais c'est la vérité et rien que la vérité. Open Subtitles من الصعب تصديق ذلك، ولكنها الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    La gravitation est si forte que Rien n'y échappe : silence absolu. Open Subtitles حيث الجاذبية قوية للغاية ولا شئ يمكنه الهرب، فقط صمت مطبق
    Je fais comme si on avait encore 17 ans et que Rien n'avait changé. Open Subtitles أدعي فقط لبعض الوقت أننا مازلنا في السابعة عشر من العمر ولا شئ تغير
    Si tout semblait aller bien et rien n'allait foirer comme la dernière fois. Open Subtitles في حال لو كانت الأمور تجري على النحو المطلوب ولا شئ سوف يسير على نحوٍ خاطئ كالمرة السابقة...
    Rien du tout ! Open Subtitles حصلوا منى ؟ ولا شئ
    - Rien du tout. Open Subtitles ولا شئ.
    Vous Sentias ordinaires. Comme si rien ne ne changera pas, peu importe ce que vous avez fait Open Subtitles حيثُ كنتَ تشعرُ بأنك طبيعي ولا شئ مما تفعله له أهميةٌ
    Certains peuvent faire de petites choses, mais rien de significatif. Open Subtitles معظمهم يستطيع فعل أشياء بسيطة ولا شئ ذو مغزى
    Les caméras n'ont montrées aucune voiture roulant à cette heure-ci et il n'y a rien dans la rue. Open Subtitles الكاميرات ارتنا ان لا احد سار بالقرب في ذلك الوقت ولا شئ في الشارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus