"ولا مركزي" - Traduction Arabe en Français

    • et décentralisé
        
    • et décentralisée
        
    ● Les services de protection sociale sont prestés sans discrimination aucune, en tenant compte de la situation personnelle et familiale et des besoins économiques et sociaux de chacun, dans le cadre du régime uniforme et décentralisé du système national de protection sociale; UN :: تُقدَّم خدمات الرعاية الاجتماعية دون أي تمييز بل تتوقف على الاحتياجات الشخصية أو الأسرية أو الاقتصادية أو الاجتماعية الخاصة للأفراد ضمن إطار نظام موحَّد وطني ولا مركزي للرعاية الاجتماعية.
    :: Renforcement des capacités de la Commission nationale de lutte contre le sida en vue de l'application du plan national multisectoriel et décentralisé de lutte contre le sida UN :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز على تنفيذ برنامج متعدد القطاعات ولا مركزي لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد الوطني
    12. Décide d'instituer un Bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé pour le Secrétariat de l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies ; UN 12 - تقرر إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    13. Le Sénégal continuera de mener à bien plusieurs activités au titre de la Convention à partir d'une approche participative et décentralisée. UN ١٣ - وفي الختام قال إن السنغال ستواصل القيام بشتى اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية، على أساس نهج تضامني ولا مركزي.
    43. Le programme régional du PNUD a une structure administrative légère et décentralisée. UN ٤٣ - يعمل البرنامج اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق هيكل إداري مبسط ولا مركزي.
    Depuis l'an 2001, année de la déclaration de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Burundi a mis en place un cadre institutionnel qui consacre l'approche multisectorielle et décentralisée. UN ومنذ عام 2001، عندما أصدرت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة إعلانها، أقامت بوروندي إطارا مؤسسيا ذا نهج متعدد القطاعات ولا مركزي.
    12. Décide d'instituer un Bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé, pour le Secrétariat de l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies; UN 12 - تقرر إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    Un Bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé pour le Secrétariat de l'Organisation et les fonds et programmes des UN ألف - مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة وصناديقها وبرامجها
    La création, proposée par le Secrétaire général, d'un Bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé pour le Secrétariat, les fonds et les programmes permettra d'assurer l'accès de l'ensemble du personnel du Siège et des bureaux extérieurs au système informel. UN وإن اقتراح الأمين العام بإنشاء مكتب لأمين مظالم واحد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة والصناديق والبرامج سيضمن لجميع الموظفين، في المقر وفي الميدان على حد سواء، الاستعانة بالنظام غير الرسمي.
    Le Gouvernement du Liechtenstein appuie pleinement le processus de réforme engagé par la décision de l'Assemblée générale de mettre en place pour l'administration de la justice, un nouveau système, indépendant, transparent et décentralisé qui soit professionnel et adéquatement financé. UN وإن حكومته ملتزمة التزاما كاملا بعملية الإصلاح التي نتجت عن قرار الجمعية العامة بإنشاء نظام جديد ومستقل وشفاف ولا مركزي لإقامة العدل يعمل فيه موظفون محترفون وتتوفر له الموارد الكافية.
    :: Renforcement des capacités de la Commission nationale de lutte contre le sida en vue de l'application du plan national multisectoriel et décentralisé de lutte contre le sida UN :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز على تنفيذ برنامج متعدد القطاعات ولا مركزي للاستجابة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية
    18. Rappelle le paragraphe 18 de sa résolution 65/251, relatif à la création d'un Bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé pour le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les fonds et programmes des Nations Unies, et constate que des progrès ont été accomplis dans cette voie; UN 18 - تشير إلى الفقرة 18 من قرارها 65/251 بشأن إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتسلم بإحراز تقدم في هذا الصدد؛
    44. En ce qui concerne l'amélioration des procédures d'asile, le décret présidentiel no 114/2010 prévoyait la création d'un système souple et décentralisé d'examen rapide des demandes d'asile, avec la participation du HCR. UN 44- وفيما يخص تحسين إجراءات اللجوء، نص المرسوم الرئاسي 114/2010 على استحداث نظام مرن ولا مركزي لاستعراض طلبات اللجوء بشكل سريع، بمشاركة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Il s'agit de la création d'un bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé pour le Secrétariat de l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies, de la création de la Division de la médiation qui, entre autres fonctions, offrira des services de médiation formelle pour régler les différents relatifs à l'emploi, suivra les cas de faute ou abus administratifs et décèlera les grands problèmes d'ordre structurel. UN وتشمل هذه العناصر الجديدة إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة وصناديقها وبرامجها، وإنشاء شعبة وساطة جديدة ستقدم، فيما تقدم، خدمات الوساطة الرسمية في المنازعات المتصلة بالعمل، ورصد سوء الإدارة، والتعرف على المسائل العامة الواسعة النطاق.
    Dans sa résolution 61/261, l'Assemblée a décidé d'instituer un Bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé pour le Secrétariat de l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies (par. 12). UN وقررت الجمعية في قرارها 61/261 إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها (الفقرة 12).
    En étroite collaboration avec l'OSCE, les équipes d'administration municipale de la MINUK contribuent également au renforcement des capacités, en préparant des structures administratives et en formant des fonctionnaires municipaux dans l'optique de la mise en place progressive d'une administration locale démocratique, efficace et décentralisée. UN وتساهم أفرقة إدارة البلديات التابعة للبعثة أيضا، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في بناء القدرات عن طريق إعداد الهياكل الإدارية وتدريب موظفي البلديات، لكفالة قيام حكم محلي ديمقراطي وفعال ولا مركزي في المستقبل.
    En étroite collaboration avec l'OSCE, les équipes d'administration municipale de la MINUK contribuent également au renforcement des capacités, en préparant des structures administratives et en formant des fonctionnaires municipaux dans l'optique de la mise en place progressive d'une administration locale démocratique, efficace et décentralisée. UN وتساهم أفرقة إدارة البلديات التابعة للبعثة أيضا، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في بناء القدرات عن طريق إعداد الهياكل الإدارية وتدريب موظفي البلديات، لكفالة قيام حكم محلي ديمقراطي وفعال ولا مركزي في المستقبل.
    Le réseau répond aux objectifs suivants : mettre au point une structure porteuse et décentralisée qui permette à des groupes de différentes régions du monde de collaborer en faveur des droits de l'homme et de la justice sociale; et accroître la capacité des groupes, organisations, militants et autres acteurs à se servir des droits de l'homme comme d'un outil qui renforce leur propre action. UN وتعمل هذه الشبكة على تحقيق الأهداف التالية: إقامة هيكل داعم ولا مركزي لتمكين الجماعات في أنحاء مختلفة من العالم من العمل معا من أجل حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية؛ وتحسين قدرة الجماعات والمنظمات والناشطين وغيرهم من العناصر الفاعلة على اتخاذ حقوق الإنسان أداة لتعزيز الأنشطة التي يضطلعون بها.
    Par sa résolution 62/228, l'Assemblée a renforcé les moyens du Bureau en créant : a) une structure unique, intégrée et décentralisée pour le Secrétariat de l'Organisation, les fonds et programmes des Nations Unies et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; b) un service de médiation; et c) des antennes régionales. UN وعززت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/228، قدرات المكتب بإنشاء: (أ) هيكل وحيد ومتكامل ولا مركزي جغرافياً لتقديم الخدمات المتعلقة بالمظالم للأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية شؤون اللاجئين؛ (ب) وخدمة وساطة؛ (ج) وفروع إقليمية.
    L’objectif général des projets de l’Initiative PEACE intéressant les cultures et le bétail, entrepris par la FAO en partenariat avec le PAM, d’autres organismes des Nations Unies et des ONG, est de favoriser la sécurité alimentaire, l’atténuation de la pauvreté, la bonne gouvernance et une plus large autosuffisance, grâce à une conception intégrée et décentralisée du développement agricole. UN ٤٣ - الهدف العام لمبادرة القضاء على الفقر وتمكين المجتمعات البشرية ولمشاريع المحاصيل والمواشي التي تضطلع بتنفيذها منظمة اﻷغذية والزراعة في شراكة مع برنامج اﻷغذية العالمي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، هو تعزيز اﻷمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر، واﻹدارة الجيدة وتعزيز الاعتماد على الذات من خلال نهج متكامل ولا مركزي للتنمية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus