Une déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale vise à ajouter des éléments supplémentaires à un traité constitue une proposition de modification du contenu de celui-ci qui n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحا لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة. |
Le projet de protocole < < Armes à feu > > , qui relève bien du domaine de la prévention de la délinquance et de la justice pénale, n'entre pas, en effet, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. | UN | ومشروع البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية هو صك لإنفاذ القانون مختص بمجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا يدخل في نطاق نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale vise à ajouter des éléments supplémentaires à un traité constitue une proposition de modification du contenu de celui-ci qui n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحا لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة. |
Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Université. | UN | ولا يدخل ضمن أصول الجامعة الأثاث والمعدات وغيرهما من الأصول غير القابلة للاستهلاك، والتحسينات في المبــاني. |
Le mobilier, le matériel et les autres biens durables, ainsi que les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l'actif du Centre. | UN | ولا يدخل الأثاث والمعدات والممتلكات غير المستهلكة الأخرى وتحسينات الأماكن المستأجرة ضمن أصول المركز. |
Ce rapport peut donc entraîner la répétition des dépenses directes de publication, sans compter le temps considérable que le personnel des divers fonds et programmes participant à l'établissement du rapport y consacrent. | UN | لذا، فإن هذا التقرير ربما ينطوي على نفقات ازدواجية مباشرة باهظة من حيث النشر. ولا يدخل في ذلك حساب الوقت الطويل الذي تستغرقه إسهامات موظفي شتى الصناديق والبرامج في إعداد التقرير. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale vise à ajouter des éléments supplémentaires à un traité constitue une proposition de modification du contenu de celuici qui n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale vise à ajouter des éléments supplémentaires à un traité constitue une proposition de modification du contenu de celui-ci qui n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى معاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale vise à ajouter des éléments supplémentaires à un traité constitue une proposition de modification du contenu de celui-ci qui n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تهدف به دولة أو منظمة دولية إلى إضافة عناصر أخرى إلى معاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale vise à ajouter des éléments supplémentaires à un traité constitue une proposition de modification du contenu de celui-ci qui n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحالي. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale vise à ajouter des éléments supplémentaires à un traité constitue une proposition de modification du contenu de celuici qui n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحالي. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale vise à jouter des éléments supplémentaires à un traité constitue une proposition de modification du contenu de celuici qui n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحال هذا. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale vise à ajouter des éléments supplémentaires à un traité constitue une proposition de modification du contenu de celuici qui n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحال هذا. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale vise à ajouter des éléments supplémentaires à un traité constitue une proposition de modification du contenu de celuici qui n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا. |
Le mobilier, le matériel, les autres biens non consomptibles et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Institut. | UN | ولا يدخل في أصول المعهد كل من اﻷثاث والمعدات واﻷصناف غير القابلة للاستهلاك اﻷخرى وتحسينات المباني المستأجرة. |
Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l’actif de l’Université. | UN | ولا يدخل ضمن أصول الجامعة اﻷثاث والمعدات وغيرهما من اﻷصول غير القابلة للاستنفاد، والتحسينات في المباني. |
Le mobilier, le matériel, les autres biens non consomptibles et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l’actif de l’Institut. | UN | ولا يدخل في أصول المعهد كل من اﻷثاث والمعدات واﻷصناف غير القابلة للاستهلاك اﻷخرى وتحسينات المباني المستأجرة. |
Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l’actif de l’Université. | UN | ولا يدخل ضمن أصول الجامعة اﻷثاث والمعدات وغيرهما من اﻷصول غير القابلة للاستهلاك، والتحسينات في المبــاني. |
Le mobilier, le matériel, les autres biens non consomptibles et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Institut. | UN | ولا يدخل في أصول المعهد كل من اﻷثاث والمعدات واﻷصناف غير القابلة للاستهلاك اﻷخرى وتحسينات المباني المستأجرة. |
La République du Panama se prépare donc à administrer et à entretenir le canal de Panama à partir du 31 décembre 1999, tâche qui sera facilitée par le fait que, outre l'Administrateur actuel du canal, 87,7 % des employés de l'actuelle Commission du canal de Panama sont de nationalité panaméenne, sans compter ceux qui jouissent de la double nationalité. | UN | وهكذا، فإن جمهورية بنما تستعد من اﻵن ﻹدارة وتشغيل وصيانة قناة بنما ابتداء من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩. ومما سيزيد من سهولة هذه المهمة أن المدير الحالي للقناة و ٨٧,٧ في المائة من العاملين في الهيئة القائمة بإدارة القناة هم جميعا من أبناء بنما، ولا يدخل في ذلك العاملون من ذوي الجنسية المزدوجة. |
Étant donné que 144 États parties doivent présenter des rapports tous les cinq ans au Comité des droits de l'homme, si tous ces rapports étaient soumis à la date prévue (sans compter les rapports spéciaux ou urgents qui peuvent être demandés), ledit Comité devrait examiner environ 29 rapports par an, alors qu'il n'en examine actuellement qu'une quinzaine. | UN | إذ سيتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، علما بأن هناك 144 دولة طرفاً مطالبة بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات، لو قدمت جميع التقارير في وقتها (ولا يدخل في ذلك أية تقارير خاصة أو عاجلة تكون مطلوبة) أن تبحث نحو 29 تقريرا في السنة في المتوسط مقابل 15 تقريراً في المتوسط تبحثها حالياً كل سنة. |