"ولا يمكنني أن" - Traduction Arabe en Français

    • je ne peux
        
    • je ne saurais
        
    • je ne puis
        
    • je ne pourrais
        
    • ne peux pas
        
    • peux pas te
        
    je ne peux pas dire que les choses ont beaucoup changé. UN ولا يمكنني أن أقول بأن هذا الوضع تغير كثيرا.
    Ma vie est un désastre. je ne peux pas tout gérer. Open Subtitles حياتي كلها فوضى، ولا يمكنني أن أقوم بكل شيء
    Mais la vérité est, que je deviens vieux et je ne peux pas me maintenir à votre niveau désormais. Open Subtitles ولكن الحقيقة، أنني كبرتُ في السن ولا يمكنني أن أكون معكم يا رفاق بعد الآن
    je ne saurais insister suffisamment sur le risque que pose le manque d'hélicoptères militaires pour l'efficacité opérationnelle de la force. UN ولا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على الخطر الذي يمثله عدم توافر المروحيات العسكرية على الفعالية التشغيلية للقوة.
    je ne puis terminer sans remercier le secrétariat, dont les capacités sont chaque jour mises à l'épreuve. UN ولا يمكنني أن أختم دون أن أعرب عن تقديري للأمانة، التي تُختبر قدراتها يومياً.
    je ne peux imaginer à quoi ressemblerait le monde si ces pays rencontraient les mêmes problèmes que ceux que connaît, par exemple, l'Europe orientale aujourd'hui. UN ولا يمكنني أن أتصور كيف سيبدو العالم إذا وجـــدت في تلك البلـــدان مشاكـل مماثلة، على سبيل المثــــال، للمشاكـــل الموجودة في أوروبا الشرقية اليوم.
    je ne peux partager l'opinion selon laquelle l'exécution d'une sentence de mort dans ces conditions peut constituer par elle seule un traitement cruel, inhumain ou dégradant. UN ولا يمكنني أن أوافق على الرأي الذي يعتبر أن تنفيذ عقوبة الاعدام يشكل معاملة قاسية ولا انسانية في هذه الظروف فقط.
    je ne peux donc tolérer aucun acte arbitraire, mais non plus aucune ingérence du pouvoir politique dans le système judiciaire. UN لذلك، لا يمكنني أن أتغاضى عن أي عمل اعتباطي، ولا يمكنني أن أتغاضى عن أي تدخل للسلطة السياسية في النظام القضائي.
    je ne peux anticiper que quelque chose ira de travers. UN ولا يمكنني أن أتوقع أن خطأ ما سيحدث.
    je ne peux anticiper que nous ayons à tenir notre séance après l'après-midi de demain. UN ولا يمكنني أن أستبق إمكانية عقد جلستنا في موعد يتجاوز بعد ظهر غد.
    je ne peux pas me rappeler ce qui s'est passé ensuite, je me suis sans doute évanouie. UN ولا يمكنني أن اتذكر ما حدث بعد ذلك ولا بد أنني فقدت الوعي.
    je ne peux pas l’irriguer, parce que le conseil de la colonie de Gush Etzion ne me fournit pas d’eau. UN ولا يمكنني أن أسقي أرضي ﻷن مجلس مستوطنة غوش إيتزيون لا يزودني بالماء.
    Toutefois, je n'ai pas la certitude qu'il en sera ainsi et je ne peux participer à un processus fictif de défense des droits de l'homme. UN وإني لست مقتنعا بأن نقطة التحول المأمولة ستحصل، ولا يمكنني أن أستمر في المشاركة في الزعم بحماية حقوق الانسان.
    je ne peux parler du domaine des droits de l'homme sans mentionner la grave situation qui existe au Myanmar. UN ولا يمكنني أن أذكر مجال حقوق اﻹنسان دون اﻹشــارة إلى الحالـــة الخطيرة فــي ميانمار.
    Toutefois, je n'ai pas la certitude qu'il en sera ainsi et je ne peux participer à un processus fictif de défense des droits de l'homme. UN وإني لست مقتنعا بأن نقطة التحول المأمولة ستحصل، ولا يمكنني أن أستمر في المشاركة في الزعم بحماية حقوق الانسان.
    je ne peux nier que les négociations ont été difficiles en raison des différences importantes qui existaient entre nous. UN ولا يمكنني أن أنكر أن المفاوضات كانت صعبة بسبب الخلافات الجوهرية بيننا.
    je ne saurais terminer sans présenter nos vives félicitations aux lauréats du Prix des droits de l'homme qui, par leur action et leur dévouement, ont grandement contribué à la consolidation de ces droits à travers le monde. UN ولا يمكنني أن أختتم كلمتي دون أن أتوجه بأحر التهاني إلى الذين منحوا جائزة حقوق الانسان والذين أسهموا حقا من خلال أعمالهم والتزامهم في دعم حقوق الانسان في جميع أرجاء العالم.
    je ne saurais manquer, avant de terminer, de mentionner la question de l'usage abusif des mines terrestres. UN ولا يمكنني أن أنهي ملاحظاتي دون أن أشير الى إساءة استخدام اﻷلغام البرية.
    je ne puis bien sûr commencer mon intervention sans remercier spécifiquement tous les collègues avec lesquels nous avons travaillé à New York pendant un mois pour parvenir au résultat que nous comptions atteindre. UN ولا يمكنني أن أبدأ حديثي طبعاً دون أن أعرب بالأخص عن عرفاني لجميع الزملاء الذين عملنا معهم في نيويورك لمدة شهر كامل للخروج بالنتائج التي كنا في حاجة إليها.
    je ne pourrais terminer sans rappeler que, 25 ans après la découverte du VIH, nous devons continuer à combattre sans lassitude et sans fatigue et continuer à mobiliser la solidarité nationale et internationale. UN ولا يمكنني أن أنهي بياني دون الإشارة إلى أنه بعد مرور 25 عاما على اكتشاف فيروس نقص المناعة البشرية، يجب أن نواصل مكافحته دون كلل وأن نعبئ التضامن الوطني والدولي من أجل التصدي له.
    je ne peux pas te dire quoi, je l'ignore encore moi-même. Open Subtitles ولا يمكنني أن أخبركِ ما يعنيه هذا بعد لأنني لا أعرف عن نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus