:: pour atteindre ces objectifs spécifiques, sept axes stratégiques prioritaires ont été définis ainsi qu'il suit : | UN | ولبلوغ هذه الأهداف المحددة، حددت 7 محاور استراتيجية ذات أولوية على النحو التالي: |
pour atteindre ces objectifs le gouvernement a pris des mesures visant à simplifier la législation réglementant les marchés de l'immobilier, encourager la participation du secteur privé, attirer l'épargne dans les secteurs à financer, régulariser les statuts d'occupation des sols, tirer parti des projets de construction pour créer des emplois. | UN | ولبلوغ هذه الأهداف يوجه التركيز نحو تبسيط الإجراءات القانونية التي تنظم أسواق المساكن؛ وتشجيع مشاركة القطاع الخاص، وتعبئة الإدخارات المحلية للإستثمارات القطاعية ؛ وتنظيم حيازة الأراضي؛ وتحسين فعالية إستخدام الأنشطة الإنشائية لتوليد فرص العمل وإدارة الدخل. |
347. pour parvenir à ces objectifs, les mesures suivantes sont prévues : | UN | 347- ولبلوغ هذه الأهداف سنسعى إلى ما يلي: |
De fait, la transparence devrait être assurée notamment par un bon fonctionnement des parlements, de saines procédures d'audit, des contrats de gestion et un contrôle social général. pour parvenir à ces objectifs et bien s'adapter à la mondialisation, chaque pays doit trouver sa propre voie. | UN | بل ينبغي أن تمارس المساءلة عن طريق أدوات مثل البرلمانات العاملة بطريقة جيدة، والإجراءات السليمة لمراجعة الحسابات، وعقود الإدارة والمراقبة الاجتماعية العامة؛ ولبلوغ هذه الأهداف والتكيف بنجاح مع العولمة يحتاج كل بلد إلى إيجاد طريقه الخاص به. |
Or, pour que ces objectifs ambitieux se réalisent, il faut faire du Conseil un organe robuste, équitable, efficace et efficient, où ne se donne carrière ni l'acrimonie ni la politisation indue des questions. | UN | ولبلوغ هذه الأهداف النبيلة، يجب أن يكون مجلس حقوق الإنسان قويا وأن يتسم بالإنصاف والفعالية والكفاءة ويبرأ من الضغائن والتسييس الذي لا مبرر له. |