ii) Collaboration entre la Conférence du désarmement et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique; | UN | `2` التعاون بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
À cet égard, il faut souligner le rôle important joué par l'Organisation des Nations Unies et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. En effet, le travail de ces derniers ne se limite pas aux affaires courantes et à la simple codification des pratiques actuelles des États. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدي اﻷمم المتحدة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية دورا هاما؛ ولا يقتصر دورهما على المسائل الروتينية أو مجرد تدوين الممارسات الحالية للدول. |
Les deux organes qui avaient accepté une modification de ces services étaient le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | أما الهيئتان اللتان وافقتا على تعديل هذه اﻷحقية فهما اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
Les rapports sur l'état d'avancement des travaux de l'équipe chargée d'améliorer les services de santé publique et de l'équipe chargée d'améliorer la coordination internationale des activités relatives aux objets gravitant sur une orbite proche de la Terre seront inclus dans les rapports du Sous-Comité scientifique et technique et du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وستدرج تقارير حالة أداء فريق العمل المعني بتحسين خدمات الصحة العامة وفريق العمل المعني بتحسين التنسيق الدولي للأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض في تقارير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Les nouveaux objectifs que l'Assemblée générale et le Comité des utilisations pacifiques ont fixés en raison des évolutions internationales récentes trouveraient également place dans le programme de travail du Bureau. | UN | كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب. |
Les nouveaux objectifs que l'Assemblée générale et le Comité des utilisations pacifiques ont fixés en raison des évolutions internationales récentes trouveraient également place dans le programme de travail du Bureau. | UN | كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب. |
En plus de ces deux entités, le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques, l'Organisation de l'aviation civile internationale et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique contribuaient également aux activités de coopération dans le domaine de la météorologie spatiale internationale. | UN | وإضافةً إلى هاتين الجهتين، يساهم أيضا كل من فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية ومنظمة الطيران المدني الدولي ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في التعاون بشأن طقس الفضاء الدولي. |
La coopération avec les autres organisations internationales concernées, l'UIT et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique par exemple, qui ont des responsabilités concernant les questions spatiales, sera importante. | UN | سيكون من المهم التعاون مع منظمات دولية ذات صلة مكلفـة بمسؤوليـات تتعلق بالفضاء، كالاتحاد الدولي للاتصالات ولجنة استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
Cette délégation a aussi estimé qu’il faudrait demander au Secrétaire général de l’UIT de resserrer les liens entre son Organisation et le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique. | UN | وأعرب الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام للآيتيو أن يكثّف العلاقات بين تلك المنظمة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
30. La question de savoir comment promouvoir un partenariat plus efficace entre la Conférence du désarmement et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique a suscité un vif intérêt. | UN | 30- وأُبدي اهتمام كبير بمسألة تشجيع قيام شراكة أكثر فعالية بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في القضايا المتعلقة بالفضاء. |
L'Organisation de l'aviation civile internationale et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique pourraient, compte tenu de leur expertise dans ces domaines, entamer des négociations et jouer un rôle décisif à ce sujet. | UN | ويمكن لمنظمة الطيران المدني الدولي ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بخبرتهما الفنية في الميدانين المعنيين، أن تتفاوضا معا وتقوما بدور حاسم في هذا الصدد. |
Tout particulièrement, il faut que la Conférence et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique continuent à collaborer afin d'assurer la complémentarité de leurs efforts et d'éviter ainsi les chevauchements. | UN | وعلى وجه الخصوص، على المؤتمر ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن يواصلا التعاون لضمان تكامل جهودهما ومن ثم تفادي الازدواجية. |
À plus long terme, il faudrait, pour progresser dans la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, instaurer une coopération entre l'Organisation internationale de l'aviation civile et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | أمّا على المدى الطويل، فينبغي إحراز تقدّم في تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده من خلال التعاون بين منظمة الطيران المدني الدولي ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Pour protéger cette ressource dont nous dépendons tous de plus en plus, le Canada est favorable à l'examen de mesures internationales propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans l'espace pour compléter les initiatives actuelles de la Conférence du désarmement et du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وبغية حماية هذا المورد الذي يتزايد اعتمادنا جميعا عليه، تؤيد كندا دراسة تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي بوصفها مكملا لما تجري متابعته حاليا في إطار مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
22. En 2004, une délégation de l'Agence spatiale ukrainienne a représenté le pays à une réunion conjointe du Groupe directeur du Comité de coordination et du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | 22- وفي عام 2004، قام وفد من وكالة الفضاء الأوكرانية بتمثيل أوكرانيا في اجتماع مشترك للفريق التوجيهي للإيادك ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Elle est d'avis que la Déclaration et le Plan d'action de Vienne adoptés à l'issue d'UNISPACE III permettront d'orienter les activités de programmation et estime qu'il faut accentuer la coopération régionale et renforcer la collaboration dans le cadre de l'ONU et du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | ومن رأي كوبا أن إعلان فيينا الذي اعتمد في اليونيسبيس الثالث من شأنه أن يوفر الإرشاد في برمجة الأنشطة، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي، فضلا عن التعاون في إطار الأمم المتحدة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Elle souhaite que se mette en place une collaboration étroite entre les organes de l'ONU qui traitent de la question du désarmement, tels que la Conférence du désarmement, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et ses organes subsidiaires. | UN | ونرحب بقيام تعاون وثيق بيـن هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسألة نزع السلاح، مثل مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين. |
Il n'existe pas de rouages officiels pour coordonner les activités de la Conférence du désarmement et celles du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وقال إنه ليس هناك قنوات اتصال رسمية لتنسيق أنشطة مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراص السلمية. |
Les travaux du Département des affaires politiques et ceux du Bureau des affaires juridiques, dans la mesure où ils touchent les questions spatiales, se fondent exclusivement sur le mandat donné par l'Assemblée générale et par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et ces deux bureaux voient leur mandat renouvelé à chaque session de l'Assemblée. | UN | واﻷعمال التي تنهض بها ادارة الشؤون السياسية والتي تضطلع بها الشؤون القانونية فيما يتصل بشؤون الفضاء الخارجي تستند على وجه الحصر الى الولاية المسندة إليهما من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، كما أن كلا منهما يتلقى ولاية مجددة لعمله وذلك في كل دورة من دورات الجمعية العامة. |
Le Canada note l'importance du travail accompli par l'Union internationale des télécommunications, et aussi par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وتشير كندا إلى أهمية العمل الذي يضطلع به الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |