"ولجنة الإعلام" - Traduction Arabe en Français

    • et le Comité de l'information
        
    • et du Comité de l'information
        
    • et au Comité de l'information
        
    • la Commission indépendante des médias
        
    Il faut aussi que la collaboration entre le Département et le Comité de l'information s'approfondisse davantage afin qu'ils puissent mieux s'acquitter de leurs tâches respectives. UN ويجب أن يكون هناك أيضاً تعاون كامل بين الإدارة ولجنة الإعلام أثناء قيامهما بمهامهما.
    Le Département et le Comité de l'information font de louables efforts pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN وتقوم كل من الإدارة ولجنة الإعلام بعمل جيد في الترويج للسلام والأمن الدوليين.
    Une coordination plus étroite entre le Département et le Comité de l'information assurerait une meilleure couverture des activités de l'ONU. UN 35 - وأضاف قائلا إن التنسيق الأوثق بين الإدارة ولجنة الإعلام من شأنه أن يكفل التغطية الأكثر كفاءة لأنشطة الأمم المتحدة.
    D'autres délégations ont insisté sur le rôle des organes intergouvernementaux pertinents à cet égard, notamment du Comité des conférences et du Comité de l'information. UN وشددت وفود أخرى على دور اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة في هذا المجال، ومن بينها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام.
    1982-1984 Représentante du Costa Rica à la Quatrième Commission (décolonisation) et au Comité de l'information UN 1982-1984 مندوبة كوستاريكا لدى اللجنة الرابعة ولجنة الإعلام
    Un orateur, s'exprimant au nom d'un grand groupe d'États, a dit que les liens étroits de coopération et le partenariat qui unissent le Département et le Comité de l'information avaient toujours constitué le fondement des orientations du Département en matière d'information. UN وقال أحد المتكلمين، مخاطبا اللجنة بالنيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة، إن مجموعته تعتقد أن التعاون الوثيق والشراكة بين الإدارة ولجنة الإعلام كان دائماً الركن الأساسي لسياسات الإدارة.
    Il estime que le partenariat qui se développe entre le Département et le Comité de l'information a été une composante essentielle de la redéfinition du rôle du Département dans un environnement médiatique mondial complexe et en constante évolution, préparant ainsi le terrain à son renouveau. UN ويعتقد أن الشراكة المتزايدة بين الإدارة ولجنة الإعلام عنصر أساسي في إعادة تعريف دور الإدارة في بيئة معقدة ومتطورة لوسائط الإعلام العالمية، مما يمهّد السبيل لتجديد الإدارة.
    La coopération accrue entre le Département de l'information et le Comité de l'information a permis de renforcer leur efficacité respective. UN 14 - وأضافت قائلة أن ازدياد التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام تزيد من فعالية كل منهما.
    Un orateur, s'exprimant au nom d'un grand groupe, a déclaré que les liens étroits de coopération et le partenariat qui unissent le Département de l'information et le Comité de l'information avaient toujours constitué le fondement des orientations du Département. UN وقال أحد المتكلمين، مخاطبا اللجنة باسم إحدى المجموعات الكبيرة، إن التعاون الوثيق والشراكة القائمة بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام ما فتئا يشكلان حجر الزاوية في الإدارة المذكورة.
    Un orateur qui s'exprimait au nom d'un grand groupe a déclaré qu'il était essentiel, si l'on voulait faire mieux connaître l'action de l'ONU et les questions qui préoccupaient la communauté internationale, de continuer d'approfondir la collaboration entre le Département de l'information et le Comité de l'information. UN وقال أحد المتكلمين، مخاطبا اللجنة بالنيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة، إن مجموعته ترى أن مواصلة تحسين الشراكة القائمة بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام يُعد أمرا أساسيا في تعزيز عمل الأمم المتحدة والقضايا التي تحظى باهتمام المجتمع الدولي.
    L'importance croissante prise ces dernières années par l'Internet du fait de son omniprésence a été reconnue par l'Assemblée générale et le Comité de l'information, ainsi que la nécessité de respecter la parité linguistique sur les sites Web. UN 14 - وخلال السنوات القليلة الماضية، حققت الإنترنت أهمية متزايدة وحضوراً كبيراً. وقد أقرت الجمعية العامة ولجنة الإعلام بذلك، وبأن التكافؤ بين اللغات الرسمية الست على الإنترنت يمثل أمراً هاماً.
    Sa délégation salue les efforts du Département de l'information et le Comité de l'information en vue de faire connaître les principes et les activités des Nations Unies, et demande que tous les services d'information soient dispensés en arabe ainsi que dans les cinq autres langues officielles. UN 29 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام للتوعية بمبادئ وأنشطة الأمم المتحدة وطالبت بتوفير جميع خدمات الإعلام باللغة العربية فضلا عن اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    M. Htut (Myanmar) dit que le Département de l'information et le Comité de l'information jouent un rôle essentiel dans la diffusion d'informations exactes, impartiales, exhaustives et à jour sur l'activité de l'Organisation des Nations Unies. UN 34 - السيد هتوت (ميانمار): قال إن إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام تقومان بدور حيوي في نشر معلومات دقيقة ومحايدة وشاملة وآنية عن عمل الأمم المتحدة.
    M. Serdyukov (Bélarus) dit que le Bélarus est fermement résolu à poursuivre l'établissement d'une stratégie et d'une culture de la communication à l'échelle du système, comme le Secrétaire général et le Comité de l'information l'ont recommandé. UN 32 - السيد سيرديوكوف (بيلاروس): قال إن بيلاروس تلتزم التزاما حازما بمتابعة تطوير استراتيجية للاتصالات ونشر ثقافة الاتصالات على نطاق المنظومة، وفقا لما أوصى به الأمين العام ولجنة الإعلام.
    C'est ce qu'avaient demandé certains organismes concernés, tels que l'Assemblée générale, la Cinquième Commission (voir A/C.5/56/12), le Comité des conférences et le Comité de l'information. UN وقد صدرت تلك المطالب عن الهيئات المهتمة من قبيل الجمعية العامة واللجنة الخامسة (انظر A/C.5/56/12)، ولجنة المؤتمرات ولجنة الإعلام.
    Le Bureau des services de contrôle interne (A/59/373) et le Comité de l'information, à sa vingt-sixième session, ont souligné la nécessité d'adopter une nouvelle politique bibliothéconomique dans les organisations du système des Nations Unies et de financer les activités du Comité directeur et de son secrétariat. UN وقد أكد كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/59/373) ولجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين على ضرورة انتهاج سياسة جديدة للمكتبات في وكالات الأمم المتحدة وتمويل أنشطة اللجنة التوجيهية وأمانتها.
    En outre, au paragraphe 6 de la même résolution, l’Assemblée priait le Secrétaire général de lui présenter des propositions à cet effet à sa cinquante-quatrième session, par l’intermédiaire du Comité des conférences et du Comité de l’information. UN وعلاوة على ذلك وفي الفقرة ٦ من القرار نفسه طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام.
    2. Dans une décision connexe, au paragraphe 4 de la résolution 47/73 B qu'elle a adoptée sur recommandation de la Commission politique spéciale et du Comité de l'information à sa quatorzième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général : UN ٢ - وفي قرار ذي صلة بالموضوع، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٤ من قرارها ٧٤/٣٧ باء، الذي اتخذ بناء على توصية من اللجنة السياسية الخاصة ولجنة اﻹعلام في دورتها الرابعة عشرة:
    2. Dans une décision connexe, au paragraphe 4 de la résolution 47/73 B qu'elle a adoptée sur recommandation de la Commission politique spéciale et du Comité de l'information à sa quatorzième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général : UN ٢ - وفي قرار ذي صلة بالموضوع، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٤ من قرارها ٧٤/٣٧ باء، الذي اتخذ بناء على توصية من اللجنة السياسية الخاصة ولجنة اﻹعلام في دورتها الرابعة عشرة:
    [Les délégués à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et au Comité de l'information sont invités. UN [مندوبو لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) ولجنة الإعلام مدعوون للحضور.
    Quatre projets de lois - qui concernent notamment la Commission électorale indépendante (IEC), la Commission indépendante des médias (IMC), l'Autorité indépendante de radiodiffusion (IMB) et le Conseil exécutif de transition (TEC) - ont été adoptés par le Conseil de négociation et sont en voie d'être promulgués sous forme de lois, ayant été adoptés par le Parlement sud-africain. UN إذ اعتمد مجلس التفاوض أربعة مشاريع قوانين - ألا وهي، المتصلة بلجنة الانتخابات المستقلة، ولجنة اﻹعلام المستقلة، وسلطة الاذاعة المستقلة، والمجلس التنفيذي الانتقالي - وستدخل هذه حيز النفاذ القانوني في القريب العاجل، بعد أن وافق عليها برلمان جنوب افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus