À l'Organisation des États américains et à la Commission interaméricaine des droits de l'homme | UN | منظمة الدول الأمريكية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
la Commission interaméricaine des droits de l'homme s'est contentée de condamner les abus des acteurs non étatiques. | UN | ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد اقتصرت على إدانة التجاوزات الصادرة عن الجهات الفاعلة غير الدولة. |
Des organisations régionales telles que l'OSCE, le Conseil de l'Europe et la Commission interaméricaine des droits de l'homme avaient également lancé des initiatives. | UN | واتخذت منظمة إقليمية أيضاً مبادرات في هذا الشأن، ومنها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
En outre, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, la Cour interaméricaine des droits de l'homme, la Commission interaméricaine des droits de l'homme et la Cour européenne des droits de l'homme en ont donné une interprétation. | UN | وفضلاً عن ذلك، خضع هذا الحق للتفسير من قبل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
la Cour interaméricaine des droits de l'homme comme la Commission interaméricaine des droits de l'homme ont souligné l'importance de ce droit, indépendamment des poursuites judiciaires. | UN | وأشار كلا محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى أهمية ذلك الحق، منفصلا عن الإجراءات القضائية. |
Décisions pertinentes des organes chargés de l'application des conventions des Nations Unies, de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et d'autres organismes internationaux. | UN | القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والهيئات الدولية الأخرى. |
Des informations ont également été fournies par l'Union européenne, par la Commission interaméricaine des droits de l'homme et par des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | ووردت معلومات أيضا من الاتحاد الأوروبي، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
De même, le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant, le Comité des droits de l'enfant et la Commission interaméricaine des droits de l'homme l'ont activement soutenu. | UN | وإضافة إلى ذلك، أيدته بنشاط لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه ولجنة حقوق الطفل ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Des représentants du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et de l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne ont fait des interventions. | UN | وخاطب الحلقة ممثلو كل من مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ووكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية. |
L'organisation travaille actuellement avec des populations autochtones au Brésil, aux États-Unis, au Guatemala, au Kenya et au Panama et défend leurs droits aux Nations Unies ainsi qu'à la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وتعمل المنظمة حالياً مع الشعوب الأصلية في غواتيمالا وبنما وكينيا والبرازيل والولايات المتحدة، وتروج لحقوق الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
De nombreuses communications dans ce sens ont été présentées ces dernières années, notamment au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, à la Commission d'experts de l'OIT et à la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | ووجهت بهذا المعنى رسائل عديدة عبر السنين إلى هيئات مختلفة ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Ainsi, le Comité des droits de l'homme a jugé irrecevables un certain nombre de communications en cours d'examen par la Commission européenne des droits de l'homme et la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وقد أعلنت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عدم قبول عدد من البلاغات التي كانت قيد نظر المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
En outre, il y a lieu de reconnaître la valeur des contributions de la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission interaméricaine des droits de l'homme à cet égard. | UN | وينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار إسهامات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في هذا المجال. |
la Commission interaméricaine des droits de l'homme, qui a une influence importante dans la région, doit parvenir à une meilleure coordination avec les organes créés en vertu de traités universels relatifs aux droits de l'homme. | UN | ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، التي لها سمعة جيدة جدا في المنطقة، من الضروري أن تحقق تنسيقا أفضل مع الهيئات العالمية لمعاهدة حقوق الإنسان. |
De nombreuses communications dans ce sens ont été présentées au cours des ans, notamment au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, à la Commission d'experts de l'OIT et à la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | ووجهت بهذا المعنى رسائل عديدة عبر السنين إلى هيئات مختلفة، ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Le Rapporteur spécial note que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et celui de la Commission interaméricaine des droits de l'homme ont déjà commencé à examiner les moyens de resserrer la collaboration entre les deux organisations. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن المناقشات المتعلقة بسبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد بدأت فعلا من جانب أمانة كل منهما. |
Ce séminaire a adopté un grand nombre de recommandations concrètes adressées aux États, aux institutions nationales, aux organisations de la société civile, au tribunal et à la Commission interaméricaine des droits de l'homme ainsi qu'au Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وأفضى ذلك إلى اعتماد عدد كبير من التوصيات المحددة الموجهة إلى الدول والمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني ومحكمة ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وكذلك إلى المفوضية. |
Elle a cité le travail du Conseil de l'Europe et de la Commission interaméricaine des droits de l'homme ainsi que les efforts entrepris en Asie selon Pax Romana; elle s'est demandée si l'ONU devait couvrir toutes ces initiatives. | UN | وأشارت إلى العمل الذي يضطلع به مجلس أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى الجهود المبذولة في آسيا حسب باكس رومانا، وتساءلت عما إذا كان بوسع الأمم المتحدة لمّ شمل هذه الجهود. |
L'Experte indépendante a engagé des consultations avec l'Organisation des États américains (OAS) et avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme et engagé un dialogue avec de hauts responsables de l'Union africaine disponibles lors de son séjour en Éthiopie. | UN | وشاركت الخبيرة المستقلة في مشاورات مع منظمة الدول الأمريكية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وعقدت حواراً أولياً مع كبار موظفي الاتحاد الأفريقي الموجودين أثناء زيارتها إلى إثيوبيا. |
81. Le HCDH a continué de renforcer sa coopération avec l'Organisation des États américains (OEA) et la CIDH, son principal homologue au sein du système interaméricain, à l'issue de sa mission au Secrétariat de celleci et à l'OEA en juillet 2002. | UN | 81- وتواصل المفوضية تعزيز تعاونها مع منظمة الدول الأمريكية، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان باعتبارهما نظيرين رئيسيين لها في منظومة البلدان الأمريكية، وذلك في أعقاب بعثة المفوضية الموفدة إلى أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى منظمة الدول الأمريكية في تموز/يوليه 2002. |
La collaboration entre la Commission interaméricaine des femmes et la Commission interaméricaine des droits de l’homme devrait être intensifiée. | UN | وينبغي تعزيز التعاون بين لجنة البلدان اﻷمريكية للمرأة ولجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |