Elle appelle également le pays à engager un dialogue constructif et ouvert au sujet de sa situation en matière de droits de l'homme et de coopérer avec la Rapporteuse spéciale et la Commission d'enquête. | UN | ودعت إريتريا أيضا إلى المشاركة في حوار بنّاء ومنفتح بشأن حالة حقوق الإنسان والتعاون مع المقررة الخاصة ولجنة التحقيق. |
À cet égard, le Procureur tirera largement parti des travaux menés par les autorités libanaises et la Commission d'enquête. | UN | وسيستفيد المدعي العام إلى حد بعيد من عمل السلطات اللبنانية ولجنة التحقيق في هذا المجال. |
Le chef et la Commission d'enquête n'avaient pas l'air contents ce matin. | Open Subtitles | المفوّض ولجنة التحقيق لم يبدوا سعيدين هذا الصباح |
Rapports de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire | UN | تقارير مفوّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية المستقلة عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار |
Les martyrs dont il est fait mention ci-dessus n'ont-ils pas eux aussi des droits fondamentaux, ne méritent-ils pas eux aussi d'être mentionnés dans les rapports et déclarations de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Commission d'enquête internationale indépendante? | UN | أليس لهؤلاء حقوق إنسان ومكان في تقارير وبيانات المفوضة ولجنة التحقيق الدولية؟ |
12. Prie le Secrétaire général de fournir à la Rapporteuse spéciale et à la commission d'enquête toutes les informations et les ressources nécessaires à l'accomplissement de leur mandat; | UN | 12- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة ولجنة التحقيق بجميع المعلومات والموارد اللازمة للاضطلاع بولايتيهما؛ |
Il est capital que la communauté internationale affiche sa volonté de donner suite aux conclusions et recommandations de l'investigation et continue d'exhorter la République populaire démocratique de Corée à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial et la Commission d'enquête. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا السياق أن يظهر المجتمع الدولي تصميمه على متابعة النتائج والتوصيات الصادرة عن التحقيق الدولي والاستمرار في حث حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص ولجنة التحقيق. |
Assistance juridique et technique sur la déontologie des juristes, dispensée dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Comité de déontologie du barreau libérien et la Commission d'enquête sur le système judiciaire | UN | تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال اجتماعات فصلية مع لجنة الأخلاقيات بنقابة المحامين الليبرية ولجنة التحقيق القضائي في السلوك الأخلاقي لمزاولي المهن القانونية |
Ont été créés en 1990 le Ministère d'État en charge des droits de l'homme et la Commission d'enquête sur les droits de l'homme de la grande Assemblée nationale de Turquie. | UN | وأُنشئت في عام 1990 وزارة الدولة المسؤولة عن حقوق الإنسان ولجنة التحقيق في قضايا حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية الكبرى لتركيا. |
La MINUNEP et la Commission d'enquête internationale indépendante n'y figurent pas puisque, comme cela est indiqué plus haut, on prévoit pour l'heure de procéder à leur liquidation en 2009. | UN | ولا يتضمن هذا الموجز بعثة الأمم المتحدة في نيبال ولجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة حيث أنه من المقرر، حسبما ذُكر آنفا، تصفيتهما في عام 2009 . |
:: Fourniture de conseils techniques et spécialisés à la Société de radiodiffusion sierra-léonaise concernant l'application des recommandations concernant la gestion et la programmation formulées par des institutions de contrôle des finances publiques, des consultants et la Commission d'enquête gouvernementale | UN | :: إسداء المشورة الفنية ومشورة الخبراء إلى هيئة إذاعة سيراليون بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤسسات مراجعة الحسابات والخبراء الاستشاريين الخارجيين ولجنة التحقيق التابعة للحكومة بشأن الإدارة والبرمجة |
Il a invité instamment le Gouvernement à prendre des mesures législatives concrètes pour réprimer la violence sexiste et à adopter des mesures plus efficaces pour lutter contre l'impunité eu égard aux violations présentes et passées, notamment en instituant la commission vérité et réconciliation et la Commission d'enquête sur les personnes disparues. | UN | وحث المنتدى الآسيوي الحكومة على اتخاذ خطوات تشريعية ملموسة لتجريم العنف على أساس نوع الجنس وعلى اتخاذ تدابير أشد بهدف التصدي للإفلات من العقاب على الانتهاكات الماضية والجارية، وذلك بوسائل منها على وجه الخصوص إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة ولجنة التحقيق في حالات الاختفاء. |
:: Fourniture d'une assistance juridique et technique sur la déontologie des juristes dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Comité de déontologie de l'Association nationale du barreau libérien et la Commission d'enquête judiciaire | UN | :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال اجتماعات فصلية مع لجنة الأخلاقيات بنقابة المحامين في ليبريا ولجنة التحقيق القضائي في السلوك الأخلاقي لمزاولي المهن القانونية |
La Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et la Commission d'enquête internationale indépendante devraient être entièrement liquidées d'ici à la fin juin 2009. | UN | وأضافت أنه من المتوقع أن تجري التصفية بالكامل لبعثة الأمم المتحدة في نيبال ولجنة التحقيق الدولية المستقلة بحلول أواخر حزيران/يونيه 2009. |
En 2001, le personnel du HCDH a rendu régulièrement compte au siège à Genève de la situation politique et des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés et a fourni une assistance lors des visites du Rapporteur spécial et de la Commission d'enquête. Yémen | UN | وخلال عام 2001، قدم موظفو المفوضية بانتظام تقارير إلى جنيف عن الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وقدموا المساعدة أثناء الزيارات التي قام بها المقرر الخاص ولجنة التحقيق. |
Les rapports de la Mission d'établissement des faits et de la Commission d'enquête des Nations Unies, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées récemment par le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, sont des pas dans la bonne direction. | UN | وكانت تقارير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق ولجنة التحقيق والقرارات ذات الصلة التي اتخذها مؤخرا مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة خطوات في الاتجاه الصحيح. |
En septembre 2008, un groupe de travail composé de fonctionnaires du Greffe du Tribunal spécial et de la Commission d'enquête a été créé pour assurer une transition sans heurt. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، شُكِّل فريق عامل يتألف من أعضاء من قلم المحكمة الخاصة ولجنة التحقيق لتسهيل الانتقال السلس. |
29. L'Espagne s'est félicitée de la création de la Commission nationale pour la réconciliation et de la Commission d'enquête chargée de faire la lumière sur les événements de mars 2009. | UN | 29- ورحبت إسبانيا بإنشاء اللجنة الوطنية للمصالحة ولجنة التحقيق الرامية إلى إجراء تحقيقات في أحداث آذار/مارس 2009. |
Prie le Secrétaire général de fournir à la Rapporteuse spéciale et à la commission d'enquête toutes les informations et les ressources nécessaires à l'accomplissement de leur mandat; | UN | 12- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة ولجنة التحقيق بجميع المعلومات والموارد اللازمة للاضطلاع بولايتيهما؛ |
Certaines étaient adressées à des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales concernées du Conseil des droits de l'homme, à des organes conventionnels et à la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne. | UN | وكان بعض هذه المذكرات موجهاً إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات، ولجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية. |
Il a ajouté qu'il appartiendrait au Gouvernement bermudien et à la commission d'enquête de définir ce " désir clairement exprimé " Bermuda Sun, 25 février 1994. | UN | وأضاف المتحدث أن مهمة تحديد " رغبة عبر عنها بوضوح " ستكون مسؤولية حكومة برمودا ولجنة التحقيق)١٤(. |
Une enquête est aussi menée par le Bureau des enquêtes spéciales et par la Commission indépendante D'ENQUÊTE (INDECOM). | UN | كما يقوم بالتحقيق مكتب التحقيقات الخاصة ولجنة التحقيق المستقلة. |
d) La commission législative de l'Assemblée législative/Parlement examine minutieusement les projets de loi sur la Commission Vérité et réconciliation et sur la Commission D'ENQUÊTE sur les disparitions. | UN | (د) وتجري اللجنة التشريعية في البرلمان مداولات نشطة بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بلجنة الحقيقة والمصالحة ولجنة التحقيق في حالات الاختفاء. |