"ولجنة الخدمة المدنية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission de la fonction publique
        
    • et de la Commission
        
    • et la Commission
        
    • et la CFPI
        
    • et de la fonction publique
        
    • et Commission de la fonction publique
        
    A la demande du CAC, l'attention des Etats Membres et de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) est actuellement attirée sur cette situation préoccupante. UN وبناء على طلب من لجنة التنسيق اﻹدارية، يجري في الوقت الحالي توجيه انتباه الدول اﻷعضاء ولجنة الخدمة المدنية الدولية الى هذا اﻷمر.
    la Commission de la fonction publique est très active en ce qui concerne la promotion et la représentation des populations arabe, druze et circassienne dans la fonction publique. UN ولجنة الخدمة المدنية ناشطة جدا فيما يتعلق بتنمية السكان العرب والدروز والشركس وتمثيلهم في الخدمة العمومية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et la Commission de la fonction publique internationale ont été invités à se pencher sur cette question. UN ولذلك فقد أوصى المكتب بأن تنظر إدارة عمليات حفظ السلام ولجنة الخدمة المدنية الدولية في تلك المسألة.
    L'Assemblée pourrait s'inspirer des règles applicables aux présidents du Comité consultatif et de la Commission de la fonction publique internationale. UN وقد ترغب الجمعية العامة في الاستفادة بأمثلة اللجنة الاستشارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية وأن تجعل الرئيس يُنتخب لفترة أطول.
    À la Commission économique pour l'Europe et à la Commission de la fonction publique internationale, les mandats des consultants ne précisent pas la prestation qu'on attend d'eux. UN و لم تُحدد اختصاصات الاستشاريين لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا ولجنة الخدمة المدنية الدولية ما يتوقع منهم من نواتج.
    D'autres organes subsidiaires ou spécialisés, comme le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et le CCI ont examiné la question à diverses reprises. UN كما أن هيئات فرعية أخرى وهيئات أخرى من الخبراء، كاللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة، قد نظرت في هذه المسألة في مناسبات شتى.
    L'état de leurs relations avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) est également loin d'être parfait. UN كما أن العلاقة بين ممثلي الموظفين ولجنة الخدمة المدنية الدولية ليست كما يجب أن تكون.
    L'examen par les pairs du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, de la Commission de la fonction publique internationale et du CCI; UN ● إجراء استعراض أقران للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، والوحدة؛
    D'autres réunions ont été tenues avec le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et la Commission de la fonction publique internationale; UN وعقدت اجتماعات أخرى مع إدارة الشؤون السياسية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Il prend en outre en considération les recommandations d'autres organes, notamment du Comité consultatif pour les questions administratives, qui est un organe interorganisations, et de la Commission de la fonction publique internationale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تراعى توصيات هيئات أخرى، وبصفة خاصة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية المشتركة بين الوكالات ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Viennent ensuite la méthode d’établissement du prochain barème des contributions, le financement des opérations de maintien de la paix, le budget des tribunaux pénaux internationaux, sans oublier le rapport du Comité des conférences et celui de la Commission de la fonction publique internationale. UN يلي ذلك النظر في طريقة تحديد الجدول القادم للاشتراكات، وتمويل عمليات حفظ السلام، وميزانيـــة المحاكم الجنائيــة الدوليــة، فضلا عن تقرير لجنة المؤتمرات ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    24. Note que les crédits demandés pour le Corps commun d'inspection, la Commission de la fonction publique internationale et les services de conférence et de sécurité à Vienne sont présentés en chiffres nets; UN ٤٢ - تلاحظ أن الاحتياجات المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وخدمات المؤتمرات واﻷمن في فيينا مقدمة على اساس رصد الاعتمادات اللازمة لها على أساس صاف؛
    Le Comité consultatif pour les questions administratives du CAC et la Commission de la fonction publique internationale devraient suivre les progrès accomplis dans l’application des politiques de recrutement visant à réaliser l’équilibre entre les sexes. UN وينبغي أن تقوم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية برصد التقدم في سياسات تعيين الموظفين الهادفة الى تحقيق التوازن بين الجنسين.
    Quant à la prime de risque, ni le Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité ni la Commission de la fonction publique internationale n'estiment que les conditions de travail à la FNUOD justifient des mesures spéciales comme le versement de cette prime. UN أما فيما يتعلق ببدل المخاطر، فلم يعتبر مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ولجنة الخدمة المدنية الدولية أن ظروف عمل القوة تتطلب اتخاذ تدابير خاصة من قبيل الموافقة على دفع مثل هذا البدل.
    Sa délégation se félicite également de l'adoption du principe de la budgétisation en montants nets en ce qui concerne le Corps commun d'inspection, la Commission de la fonction publique internationale et le Service des conférences et de la sécurité de Vienne, et il attend le rapport correspondant du Secrétaire général. UN وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بمفهوم الميزنة الصافية فيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومؤتمر فيينا، وخدمات اﻷمن، وقال إنه يتطلع إلى تلقي التقرير ذي الصلة من اﻷمين العام.
    Ce mécanisme pourrait également élaborer, en concertation avec d’autres institutions de formation, la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et le Comité administratif de coordination (CAC) et ses organes subsidiaires, un cadre commun et une stratégie commune de formation. UN ويمكن لها أيضا أن تصوغ إطارا واستراتيجية مشتركين لمفاهيم التدريب، وذلك بالتشاور مع المؤسسات التدريبية اﻷخرى، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وآلية لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Une de ses principales attributions serait d’élaborer, en concertation avec d’autres institutions de formation, la Commission de la fonction publique internationale et les organes du Comité administratif de coordination, des principes et une stratégie communs en matière de formation. UN وتتمثل إحدى الوظائف الرئيسية لهذه اﻵلية في العمل، بالتشاور مع مؤسسات التدريب اﻷخرى ولجنة الخدمة المدنية الدولية وأجهزة التنسيق اﻹدارية، على وضع إطار واستراتيجية مفاهيميين مشتركين للتدريب.
    Les autres organes importants de contrôle au niveau national sont le Ministère de la justice, la Commission nationale du Plan, la Commission de la fonction publique et divers organes indépendants tels que le Procureur général, l'Auditeur général, le Médiateur et la Commission électorale. UN وتشمل اﻷجهزة الرقابية الوطنية الهامة اﻷخرى النائب العام ولجنة التخطيط الوطني ولجنة الخدمة المدنية وهيئات رقابية مستقلة مثل المدعي العام والمراجع العام للحسابات وأمين المظالم ولجنة الانتخابات.
    Aussi ai-je décidé de procéder, avec le CAC et la CFPI, à une étude des moyens propres à rendre plus compétitives la rémunération et les conditions d'emploi. UN ولذلك فقد قررت أن أقوم مع لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية بدراسة سبل جعل اﻷجور وشروط الخدمة تنافسية.
    Il a notamment rappelé la création des Commissions des droits de l'homme, judiciaire et de la fonction publique, qui sont compétentes pour quelques-unes des questions soulevées par les délégués. UN وعلى وجه الخصوص، أشار الرئيس قرضاي إلى إنشاء كل من لجنة حقوق الإنسان واللجنة القضائية ولجنة الخدمة المدنية التي ستعالج بعض المسائل التي أثارها المندوبون.
    Sources : Ministère de l'administration publique et de l'intérieur et Commission de la fonction publique (2004) UN المصدر: وزارة الإدارة الحكومية والشؤون الداخلية، ولجنة الخدمة المدنية (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus