"ولجنة تقصي الحقائق" - Traduction Arabe en Français

    • et la Commission vérité
        
    • et de la Commission de la vérité
        
    • et la Commission de la vérité
        
    • de la Commission Vérité
        
    On compte que la Commission nationale indépendante de défense des droits de l'homme et la Commission vérité et réconciliation seront opérationnelles en 2008. UN ويتوقع أن تبدأ كل من اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة عملهما في عام 2008.
    De nouvelles institutions citoyennes pour la promotion et la protection des droits de l'homme en République démocratique du Congo, l'Observatoire national des droits de l'homme et la Commission vérité et réconciliation sont en train de se mettre en place. UN وجاري تشكيل مؤسسات جديدة للمواطنين لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهما المرصد الوطني لحقوق الإنسان ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    14. L'Assemblée législative a adopté en première lecture plusieurs réformes institutionnelles, qui concrétisent certaines des recommandations de la Division des droits de l'homme et de la Commission de la vérité. UN ٤١ - ومن ناحية أخرى، وافقت الجمعية التشريعية في دورة أولى على إصلاحات دستورية مختلفة جمعت فيها عددا من التوصيات التي وضعتها شعبة حقوق اﻹنسان ولجنة تقصي الحقائق.
    Toutefois, d'autres réformes dont l'importance a été soulignée par les juges et les procureurs enquêtés et qui vont dans le sens des recommandations répétées de la Division des droits de l'homme et de la Commission de la vérité n'ont malheureusement pas bénéficié de l'impulsion que l'on peut et que l'on doit leur donner. UN وهناك مهام أخرى أشار اليها القضاة ووكلاء النيابة في استطلاع الرأي جاءت مطابقة للتوصيات التي تقدمت بها شعبة حقوق الانسان ولجنة تقصي الحقائق مرارا وتكرارا. ومن المؤسف أن هذه المهام لم تحظ بالدفعة التي ينبغي أن تُعطى لها.
    IV. LES DROITS DE L'HOMME, LE SYSTÈME JUDICIAIRE et la Commission de la vérité UN رابعا - حقوق اﻹنسان والنظام القضائي، ولجنة تقصي الحقائق
    Accueillant avec satisfaction le lancement des activités du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission de la vérité et de la réconciliation et soulignant leur importance pour l'adoption de mesures efficaces touchant les questions d'impunité et de responsabilité et la promotion de la réconciliation, UN وإذ يرحب ببدء المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ويؤكد أهميتهما في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن الإفلات من العقاب والمساءلة، وفي تعزيز المصالحة،
    :: Évaluer la contribution du Tribunal spécial et de la Commission Vérité et réconciliation à l'élimination des causes profondes du conflit. UN :: تقييم الجهود التي أسهمت بها المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع
    La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission vérité et réconciliation. UN 41 - وتساءلت البعثة عن العلاقة بين المحكمة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    17. La République de Corée a noté que le bureau du Défenseur du peuple avait reçu le statut < < A > > en 1999 et en 2007, et a recommandé au Pérou de poursuivre sa coopération avec le Défenseur et la Commission vérité et Réconciliation. UN 17- وأشارت جمهورية كوريا إلى أن ديوان أمين المظالم قد حصل على اعتماد من الفئة " ألف " في عام 1999 وعام 2007، وأوصت بأن تواصل بيرو الإسهام في أنشطة أمين المظالم ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    La Turquie a pris note de l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme et a félicité Maurice d'avoir créé le Comité de suivi de la situation des droits de l'homme, la Commission pour l'égalité des chances et la Commission vérité et justice. UN 82- وأشارت تركيا إلى انطلاق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، ورحبت بإنشاء لجنة رصد حقوق الإنسان، واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص ولجنة تقصي الحقائق والعدالة.
    Parallèlement, le début des activités du Tribunal spécial et de la Commission de la vérité et de la réconciliation pourrait rendre nécessaire un accroissement des effectifs de certaines composantes de la MINUSIL afin de permettre à cette dernière de fournir un appui approprié à ces importantes institutions. UN وفي الوقت نفسه، ومع بداية أنشطة المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ربما تكون ثمة حاجة إلى زيادة بعض عناصر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، كي يتسنى للبعثة أن تقدم الدعم الملائم لهذه المؤسسات الهامة.
    104. Les Accords de paix et les recommandations de la Division des droits de l'homme et de la Commission de la vérité prévoient un ensemble d'engagements en matière de législation et de procédure pénales, pour l'application desquelles il est indispensable d'adopter les nouveaux Codes, ce qui devrait se faire dans les mois qui viennent. UN ١٠٤ - تحدد اتفاقات السلم وتوصيات شعبة حقوق اﻹنسان ولجنة تقصي الحقائق مجموعة من التعهدات في مجال قانون العقوبات والدعاوى الجزائية، وبغية الامتثال لذلك من المقرر الموافقة على القوانين الجديدة وهو ما يؤمل متابعته في اﻷشهر المقبلة.
    135. Certaines des recommandations de la Division des droits de l'homme et de la Commission de la vérité destinées à améliorer l'administration de la justice par exemple les mesures permettant le recours effectif en habeas corpus ou retirant toute validité juridique aux aveux extrajudiciaires, sont en voie d'application. UN ١٣٥ - وبعض توصيات شعبة حقوق اﻹنسان ولجنة تقصي الحقائق التي تهدف إلى اﻷخذ بتحسينات لنظام إقامة العدل هي في طريقها الى التنفيذ، وذلك من قبيل الاستفادة من اللجوء إلى أوامر اﻹحضار وإلغاء قيمة الاعتراف خارج نطاق القانون.
    Accueillant avec satisfaction le lancement des activités du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission de la vérité et de la réconciliation et soulignant leur importance pour l'adoption de mesures efficaces touchant les questions d'impunité et de responsabilité et la promotion de la réconciliation, UN وإذ يرحب ببدء المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ويؤكد أهميتهما في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن الإفلات من العقاب والمساءلة، وفي تعزيز المصالحة،
    77. La Division des droits de l'homme et la Commission de la vérité ont présenté une série de recommandations destinées à améliorer le fonctionnement de l'administration de la justice, dont l'application effective fera l'objet de l'attention de la nouvelle Cour suprême. UN ٧٧ - وقد قدمت شعبة حقوق اﻹنسان ولجنة تقصي الحقائق مجموعة من التوصيات التي تستهدف إدخال تحسينات على نظام اقامة العدل، يؤمل أن يكون تطبيقها الفعال موضع تحليل من قبل المحكمة العليا الجديدة.
    97. La Division de droits de l'homme et la Commission de la vérité s'accordent pour recommander d'améliorer le système régissant la nomination des membres du Conseil, de manière à l'affranchir de sa dépendance à l'égard des partis politiques, ainsi que de modifier les attributions du Conseil, de manière à assurer la qualité et l'objectivité de la procédure de sélection des candidats aux postes de magistrat et de juge. UN ٩٧ - واتفق كل من شعبة حقوق الانسان ولجنة تقصي الحقائق على التوصية بإحكام نظام تكوين المجلس بغية تدارك أوجه القصور التي زادت من اعتماده على اﻷحزاب السياسية؛ وبإحكام اختصاصات المجلس بغية ضمان نوعية وموضوعية عمليات اختيار المرشحين من القضاة.
    :: Prestation de conseils au Gouvernement au sujet de la mise en œuvre des recommandations de la Commission Vérité, accueil et réconciliation et de la Commission Vérité et amitié, en particulier concernant les crimes commis au Timor oriental en 1999 UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والاستقبال والمصالحة ولجنة تقصي الحقائق والصداقة، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999
    :: Réalisation de 300 enquêtes sur des violations perpétrées contre des mineurs, priorité étant donnée à celles subies par des enfants en situation de conflit armé; renforcement de la capacité d'étayer les violations en question, notamment dans le contexte des poursuites judiciaires et des travaux de la Commission Vérité et réconciliation UN :: إجراء 300 تحقيق في الانتهاكات بحق القصر ومنح الأولية للانتهاكات المتعلقة بالأطفال في الصراعات المسلحة وتعزيز القدرات لتوثيق سوء المعاملة ولا سيما في سياق المقاضاة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    La Commission nationale des droits de l'homme fait partie du Legacy Committee du Tribunal spécial et veille activement à ce que les archives du Tribunal et celles de la Commission Vérité et réconciliation soient bien préservées et gérées en Sierra Leone. UN ولجنة حقوق الإنسان عضو في لجنة تراث المحكمة الخاصة وتعمل بنشاط على كفالة صون محفوظات المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة وحفظها جيدا في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus