Elle rappelle que son pays est membre de la Commission des droits de l'homme et de la Commission de la condition de la femme. | UN | وذكرت أن رواندا عضو في لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
La Fédération a régulièrement participé aux réunions de la Commission de la population, de la Commission de la condition de la femme et de la Commission du développement social. | UN | حضر الاتحاد بانتظام اجتماعات اللجنة المعنية بالسكان والتنمية ولجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية. |
On s’efforcera de mieux appuyer l’application des résolutions de l’Assemblée générale, de la Commission de la condition de la femme et de la Commission des droits de l’homme sur la question. | UN | وسيجري تحسين الجهود المبذولة لدعم تنفيذ قرارات الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة. |
13-20 mars Consultation des ONG et Commission de la condition de la femme, New York : nouvelles propositions pour le programme d'action | UN | ١٣-٢٠ آذار/ مارس مشاورة المنظمات غير الحكومية ولجنة مركز المرأة، نيويورك: مقترحات تجريبية جديدة عن منهاج العمل |
Il est de la plus haute importance que le fonctionnement de ces divisions n'aille pas à l'encontre du partenariat existant entre la Division de la promotion de la femme et la Commission de la condition de la femme. | UN | وأضاف أن من الضروري ألا يتعارض عمل هذه الفروع مع الشراكة القائمة بين شعبة النهوض بالمرأة ولجنة مركز المرأة. |
La nécessité de renforcer les liens entre les activités de la Commission des droits de l’homme et la Commission de la condition de la femme a été examinée. | UN | وجرت مناقشة الحاجة إلى تعزيز الروابط بين أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
L'ÉLIMINATION DE LA DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES, la Commission de la condition de LA FEMME, | UN | المقترح مع اللجنة المعنية بالقضــاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مركز |
En 1946, l'Assemblée générale a créé la Commission des droits de l'homme et la Commission de la condition de la femme. | UN | وفي عام ٩٤٦١، أنشأت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
Par exemple, la Division de la promotion de la femme appuie les activités du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. | UN | وعلى سبيل المثال، تدعم شعبة النهوض بالمرأة أعمال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة. |
La Commission du développement durable et la Commission de la condition de la femme ont notamment testé cette nouvelle formule. | UN | ومن اللجان التي أجرت تجارب من هذا القبيل لجنة التنمية المستدامة، ولجنة مركز المرأة. |
En 1946, l'Assemblée générale a créé la Commission des droits de l'homme et la Commission de la condition de la femme. | UN | ففي عام ١٩٤٦، أنشأت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
Par conséquent, l'Equipe spéciale demande très instamment que l'interaction de l'Institut et d'UNIFEM une fois fusionnés avec la Commission de la condition de la femme soit examinée et rationalisée dans le cadre de la revitalisation en cours du Conseil économique et social. | UN | ولذلك، تحث فرقة العمل بشدة على استعراض التفاعلات بين المنظمة المندمجة الجديدة ولجنة مركز المرأة وترشيد هذه التفاعلات في سياق الجهود الجارية ﻹعادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ils ont en outre souligné que l’égalité entre les sexes n’était pas seulement l’affaire du Comité et de la Commission de la condition de la femme, mais également d’autres organismes des Nations Unies, ainsi que de l’ensemble des États Membres, des collectivités et des individus. | UN | وشدد أيضا على أن المساواة بين الجنسين ليست محط اهتمام اللجنة ولجنة مركز المرأة فحسب، بل هي أيضا ذات أهمية بالنسبة لهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ولجميع الدول اﻷعضاء والمجتمعات واﻷفراد. |
L’Assemblée prie le Secrétaire général d’aider la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à remplir ses fonctions, notamment à coopérer avec les autres organes compétents, tels que la Commission des droits de l’homme et la Commission de la condition de la femme | UN | طلبت الى اﻷمين العام أن يساعد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على أداء أنشطتها ، بما في ذلك التعاون والتنسيق مع الهيئات المعنية اﻷخرى ، مثل لجنة حقوق الانسان ولجنة مركز المرأة |
Les conclusions de l’examen de la Conférence internationale sur la population et le développement devront être dûment prises en considération par la Commission du développement social et par la Commission de la condition de la femme lorsque chacune d’elle examinera le Sommet de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ومن المهم أن تستخدم لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة نتائج استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشكل كاف في استعراضيهما لمؤتمر القمة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Le Rapporteur spécial devait s’efforcer de tirer parti de l’expérience acquise par les autres commissions techniques, en particulier la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme dans ce domaine. | UN | وكان يتوقع أن يسعى المقرر الخاص إلى الاستفادة من التجارب المكتسبة في هذا المجال لدى اللجان الفنية اﻷخرى، ولا سيما لدى لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة. |
Outre la Commission des droits de l’homme, plusieurs commissions techniques s’intéressent à la question : la Commission pour la population et le développement, la Commission du développement social, la Commission de la condition de la femme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وتعالج جوانب حقوق اﻹنسان، عدا لجنة حقوق اﻹنسان، عدة لجان فنية وهي: لجنة السكان والتنمية ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
b) Services fonctionnels. Assemblée générale et Commission de la condition de la femme. | UN | )ب( الخدمات الفنية - الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة. |
Elle a indiqué au Conseil que la Commission des droits de l'homme et la Commission du statut de la femme travaillaient en étroite coopération. | UN | وذكرت أنها أوضحت للمجلس أن لجنة حقوق الإنسان ولجنة مركز المرأة يعملان معاً في تعاون وثيق. |
Il est recommandé de fournir régulièrement à l’Assemblée générale et à la Commission de la condition de la femme des statistiques sur l’effectif et le pourcentage de femmes à tous les niveaux du système des Nations Unies dans son ensemble. | UN | يوصى بتزويد الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة بصفة منتظمة باحصائيات ﻹعداد النساء ونسبتهن المئوية على كل المستويات في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها. |