"ولجنتها الفرعية المعنية" - Traduction Arabe en Français

    • et la Sous-Commission de
        
    • son sous-comité des
        
    • et Sous-Commission de
        
    • et Sous-Comité d
        
    • du Sous-comité des
        
    • et son Sous-Comité de
        
    • et de son Sous-Comité
        
    • et sa Sous-Commission de
        
    • et de sa Sous-Commission de
        
    • et à son Sous-Comité
        
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتُمدت بشأن المحفل الاجتماعي من قبل لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكذلك من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتُمدت بشأن المحفل الاجتماعي من قبل لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكذلك من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    iv) Participation aux activités du Comité administratif de coordination et de son sous-comité des océans et des zones côtières; UN ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    et Sous-Comité d'accréditation UN حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتمـاد
    Il plaide en faveur de la participation des représentants des petits territoires aux réunions du Comité spécial et du Sous-comité des petits territoires, et demande que des moyens et facilités soient mis à leur disposition pour ce faire. UN وطالب بمشاركة ممثلي اﻷقاليم الصغيرة في اجتماعات اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة وبأن تتاح لهم الوسائل والتسهيلات ليتمكنوا من القيام بذلك.
    Il a aussi été convenu qu'en poursuivant l'examen de cette question, les organismes techniques de l'OMI, notamment le Comité de la sécurité maritime et son Sous-Comité de la sécurité de la navigation, devraient tenir compte des dispositions pertinentes de la Convention. UN واتفق أيضا على ضرورة أخذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية في الحسبان عند مواصلة النظر في هذا الموضوع في الهيئات التقنية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، ولا سيما لجنة السلامة البحرية ولجنتها الفرعية المعنية بسلامة الملاحة.
    61. La Commission des droits de l'homme de l'ONU et sa Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités citent fréquemment cette résolution. UN ٦١ - وكثيرا ما تشير لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى هذا القرار.
    La Ligue a régulièrement participé aux sessions de la Commission des droits de l'homme et de sa Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN شاركت الرابطة بانتظام في دورات لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتُمدت بشأن المحفل الاجتماعي من قبل لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فضلاً عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالمنتدى الاجتماعي التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فضلاً عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالمحفل الاجتماعي التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بالإضافة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن المحفل الاجتماعي التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتُمدت بشأن المحفل الاجتماعي من قبل لجنة حقوق الإنسان السابقة ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    iv) Participation aux activités du Comité administratif de coordination et de son sous-comité des océans et des zones côtières et d'autres organes interorganisations; UN `4 ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق الإدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، وأنشطة غيرها من الهيئات المشتركة بين المنظمات؛
    39. Le PRÉSIDENT considère que la proposition figurant au paragraphe 1 du document A/AC.1009/L.1841, tendant à ce que le Comité spécial maintienne son groupe de travail et son sous-comité des petits territoires, recueille l'assentiment général. UN ٣٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن هناك اتفاقا عاما حول المقترح الوارد في الفقرة ١ من الوثيقة A/AC.109/L.1841، بأن تبقي اللجنة على فريقها العامل ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة.
    Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    1. Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et Sous-Comité d'accréditation 7 − 9 6 UN 1- لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد 7 -9 6
    Coopération interorganisations, sous la forme notamment d'une participation aux réunions du Comité administratif de coordination (CAC) et du Sous-comité des océans et des zones côtières et d'une contribution aux activités de coordination menées dans le cadre du CAC et de son Sous-Comité; UN ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية وجهازها الفرعي - التعاون فيما بين المنظمات، بما في ذلك المشاركة في الاجتماعات واﻹسهام في أنشطة التنسيق، ضمن إطار لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    En 1997, la Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Afrique a été remplacée par le Comité de l'information pour le développement de la CEA et son Sous-Comité de l'information géographique appelé depuis 2009 le Comité de l'information, de la science et de la technologie pour le développement (CODIST). UN وفي عام 1997، استبدل المؤتمر باللجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية باللجنة الاقتصادية لأفريقيا ولجنتها الفرعية المعنية بالمعلومات الجغرافية؛ وتعرف منذ عام 2009 باسم لجنة تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    202. Les organes intergouvernementaux comprennent la Commission des droits de l'homme, qui fait rapport au Conseil économique et social, lequel fait rapport à l'Assemblée générale, et sa Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN ٢٠٢ - تشمل اﻷجهزة الحكومية الدولية في مجال حقوق اﻹنسان لجنة حقوق اﻹنسان - التي تقدم تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يقدم تقاريره بدوره إلى الجمعية العامة - ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Durant les sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme et de sa Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et la protection des minorités, la Communauté a participé aux délibérations sur un grand nombre de questions. UN أثناء الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، شاركت الطائفة في المداولات بشأن سلسلة عريضة من القضايا.
    Il a indiqué au Conseil qu’il souhaitait poursuivre ses travaux, en collaboration avec le Comité d’experts, sur certaines questions pratiques relatives au Comité restructuré et à son Sous-Comité d’experts du système harmonisé à l’échelle mondiale. UN ودعا فريق التنسيق المجلس إلى ملاحظة أنه يود مواصلة عمله بالتعاون مع لجنة الخبراء بشأن تفاصيل عملية إضافية فيما يتعلق باللجنة المعاد تشكيلها ولجنتها الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus