"ولخصت" - Traduction Arabe en Français

    • a résumé
        
    • a récapitulé
        
    • résumait
        
    26. La Commission spéciale a résumé ses conclusions comme suit : UN ٢٦ - ولخصت اللجنة الخاصة استنتاجاتها على النحو التالي:
    La Division de statistique a résumé les observations des pays et toutes les contributions ont été communiquées à l'OCDE afin qu'elle les examine pendant le processus de révision. UN ولخصت الشُعبة اﻹحصائية ملاحظات البلدان وقُدمت جميع المساهمات إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للنظر فيها في عملية التنقيح.
    Elle a résumé les considérations médicales qui amenaient les directeurs des services médicaux des organisations à se prononcer pour les voyages " en classe affaires " et pour l'aménagement d'arrêts de repos, pour les voyages durant six heures ou plus. UN ولخصت العناصر الطبية التي جعلت المدراء الطبيين في المنظمات يؤيدون السفر بدرجة رجال اﻷعمال، ووقفات الاستراحة للرحلات التي تدوم ست ساعات أو أكثر.
    Le Comité consultatif a récapitulé ses recommandations au paragraphe 34 de son rapport et ses principales observations aux paragraphes 26 à 33. UN 11 - ولخصت اللجنة الاستشارية توصياتها الواردة في الفقرة 34 من تقريرها وملاحظاتها الرئيسية الواردة في الفقرات 26 إلى 33.
    Elle a récapitulé les différentes étapes de l'établissement de profils financiers, depuis les recherches générales effectuées auprès de sources d'accès libre ou restreint, jusqu'aux vérifications menées auprès des services de renseignement financier ou des banques. UN ولخصت مختلف الخطوات التي يلزم اتباعها في تحديد الوضع المالي، بدءا بأبحاث مكتبية من المصادر العلنية وغير العلنية على السواء، وإجراء عمليات تدقيق مع وحدات الاستخبارات المالية والمصارف.
    Le document de travail no 79 annonçait la création d'un bureau pour la Division et résumait ses activités. UN 22 - أفادت الورقة رقم 79 عن إنشاء مكتب للشعبة ولخصت أنشطتها.
    La Présidente a résumé les débats sur l'établissement des responsabilités et la mise en œuvre de dérogations à titre humanitaire pour les mesures coercitives unilatérales. UN 39- ولخصت الرئيسة المناقشات التي تناولت مسألة ضمان المساءلة والاستثناءات الإنسانية من التدابير القسرية الانفرادية.
    23. Le Président de la Commission a résumé comme suit les grands points du débat thématique: UN 23- ولخصت رئيسة اللجنة النقاط البارزة في المناقشة المواضيعية على النحو التالي:
    38. La rapporteuse scientifique de l'atelier a résumé l'ensemble des éléments relatifs à la traite qui ressortaient des divers exposés. UN 38- ولخصت المراقبة عن المعهد الأسترالي لعلم الجريمة الأساس الدلالي على الاتجار كما أوضحته العروض المختلفة.
    195. Lors de la procédure orale, le Koweït a résumé comme suit ses arguments concernant le caractère direct de la perte: UN 195- ولخصت الكويت طروحاتها بشأن شرط الصلة المباشرة أثناء المداولات الشفوية على النحو التالي:
    La communication a résumé le premier volume, intitulé < < Exposition aux risques naturels > > , qui dénombrait cinq risques : inondations, glissements de terrain, chaleur, tempêtes de vent et séismes. UN ولخصت الورقة المجلد الأول المعنون ' ' التعرض للمخاطر الطبيعية``، الذي عرض خمسة مخاطر: الفيضانات، والانهيارات الأرضية، ومؤشر الحرارة، والعواصف الريحية، والزلازل.
    L'animatrice a résumé brièvement les débats. UN 13 - ولخصت مديرة حلقة النقاش ما دار فيها بإيجاز.
    L'animateur a résumé brièvement les débats. UN 11 - ولخصت مديرة حلقة النقاش ما دار فيها بإيجاز.
    Elle a résumé les activités menées et les progrès accomplis dans les quatre domaines concernés par la transition : l'élaboration de politiques, la gestion du changement, l'élaboration du système et l'établissement de rapports. UN ولخصت الأنشطة والتقدم المحرز في المجالات الانتقالية الأربعة وهي: وضع السياسات، وإدارة التغيير، وتطوير النظم، وإعداد التقارير.
    Elle a résumé les activités menées et les progrès accomplis dans les quatre domaines concernés par la transition : l'élaboration de politiques, la gestion du changement, l'élaboration du système et l'établissement de rapports. UN ولخصت الأنشطة والتقدم المحرز في المجالات الانتقالية الأربعة وهي: وضع السياسات، وإدارة التغيير، وتطوير النظم، وإعداد التقارير.
    La Directrice générale adjointe à la gestion interne, à l'administration et aux finances a résumé les principaux points de discussion et expliqué comment les postes budgétaires n'apparaissaient pas dans le modèle de présentation harmonisé du budget. UN 308 - ولخصت نائبة المديرة التنفيذية لشؤون التنظيم الداخلي والإدارة والمالية النقاط الأساسية للمناقشة وأوضحت أن نموذج الميزانية الموحد لا يصل في تفصيل المأذون به إلى مستوى بنود الميزانية.
    243. La Directrice exécutive a récapitulé ses recommandations, en précisant que le projet de budget d'appui, qui représenterait 17,1 % du montant estimatif total des ressources, y compris les ressources multibilatérales, serait en diminution par rapport à l'exercice 1996-1997, où il représentait 18,4 % des ressources totales. UN ٢٤٣ - ولخصت المديرة التنفيذية توصياتها، فقالت إن ميزانية الدعم المقترحة ستشكل ١٧,١ في المائة من تقديرات مجموع الموارد، بما في ذلك الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية، مما يمثل انخفاضا عن نسبة اﻟ ١٨,٤ في المائة التي بلغتها في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    243. La Directrice exécutive a récapitulé ses recommandations, en précisant que le projet de budget d'appui, qui représenterait 17,1 % du montant estimatif total des ressources, y compris les ressources multibilatérales, serait en diminution par rapport à l'exercice 1996-1997, où il représentait 18,4 % des ressources totales. UN ٢٤٣ - ولخصت المديرة التنفيذية توصياتها، فقالت إن ميزانية الدعم المقترحة ستشكل ١٧,١ في المائة من تقديرات مجموع الموارد، بما في ذلك الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية، مما يمثل انخفاضا عن نسبة اﻟ ١٨,٤ في المائة التي بلغتها في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Il a récapitulé les faits et a noté qu'en réponse à une plainte déposée par les auteurs le tribunal de première instance de Livadia avait rendu sa décision no 137/1997 par défaut. UN ولخصت الوقائع ولاحظت أنه، استجابةً لشكوى رفعها أصحاب البلاغ، كانت محكمة ليفاديا الابتدائية قد أصدرت حكمها رقم 137/1997 غيابياً.
    La Division des États-Unis d'Amérique et du Canada a récapitulé les activités entreprises aux États-Unis touchant les données toponymiques numérisées, en particulier la base de données sur les toponymes américains, qui pouvait être consultée en passant par le système d'information sur les noms géographiques, et le projet de carte nationale, dont l'une des couches concernait les noms géographiques. UN 88 - ولخصت شعبة الولايات المتحدة الأمريكية/كندا الأنشطة المضطلع بها في الولايات المتحدة فيما يتعلق بمعلومات الأسماء الرقمية، وعلى وجه التحديد قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية المحلية في الولايات المتحدة، التي يمكن الوصول إليها من خلال نظام معلومات الأسماء الجغرافية، ومشروع الخريطة الوطنية، التي تتكون إحدى طبقاتها من الأسماء الجغرافية.
    Le document de travail no 74, présenté par un expert de la Division nordique, résumait les objectifs de la nouvelle loi norvégienne d'enregistrement des biens, et notamment d'assignation d'une adresse à chaque bien ou propriété. UN 62 - ولخصت ورقة العمل رقم 74، التي قدمها خبير من شعبة بلدان الشمال أهداف القانون الجديد في النرويج لتسجيل الممتلكات، بما في ذلك تنظيم تحديد عناوين لجميع الممتلكات.
    Le document de séance qu'elle avait présenté résumait la contribution de la CEE à quatre manifestations mondiales : la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, le Sommet mondial sur la société de l'information, la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. UN ولخصت ورقة غرفة الاجتماع التي عرضتها الأمينة هذه المساهمات فيما يتعلق بأربعة أحداث عالمية وهي: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus