à son retour à Buenos Aires, il devient Chef de cabinet du Sous-Secrétaire d'État aux relations extérieures. | UN | ولدى عودته إلى بوينس آيريس، شغل منصب رئيس ديوان وكيل وزير الخارجية. |
Or, à son retour de Cuba, il a été condamné - ainsi que la personne qui l'avait accompagné - à une amende de 7 500 dollars chacun, amendes qui ont été ramenées à 700 dollars à l'issue d'une vigoureuse bataille devant les tribunaux. | UN | ولدى عودته هو ومرافقه فرضت على كل منهما غرامة بمبلغ 500 7 دولار خفضت إلى 700 دولار بعد خوضهما نضالا قانونيا شاقا. |
Sur place et à son retour à New York, l'équipe du BSCI a en outre étudié de nombreux documents. | UN | وأثناء وجوده في فيينا ولدى عودته إلى نيويورك، استعرض الفريق أيضا عددا كبيرا من الوثائق. |
de retour à Buenos Aires où il est promu ambassadeur, il occupe la fonction de Sous-Secrétaire aux négociations économiques internationales puis celle de Sous-Secrétaire à la politique étrangère. | UN | ولدى عودته إلى بوينس آيريس رُقي إلى رتبة سفير وعمل في البداية وكيل وزارة للمفاوضات الاقتصادية الدولية، ثم وكيل وزارة للسياسة الخارجية. |
de retour chez lui, il avait raconté à sa famille qu'il avait reçu une pluie de coups au poste des carabiniers et qu'il avait de fortes douleurs dans le ventre. | UN | ولدى عودته الى منزله قال ﻷقاربه إنه ضُرب بقسوة في مركز الشرطة وشكا من آلام حادة في بطنه. |
à son retour à Buenos Aires, il est nommé chef de Cabinet du Sous-Secrétaire aux affaires étrangères. | UN | ولدى عودته إلى بوينس آيريس، عمل بصفة رئيس ديوان وكيل وزير الخارجية. |
à son retour au Royaume-Uni, il s'est employé à faire connaître les nombreux programmes bénéficiant d'une assistance de l'UNICEF, dont il avait acquis une connaissance directe au cours de son voyage. | UN | ولدى عودته إلى المملكة المتحدة، عمل السير ريتشارد من أجل الدعاية للبرامج التي زارها والتي تتلقى المساعدة من اليونيسيف. |
à son retour en prison, il a été placé dans le quartier de réadaptation destiné aux toxicomanes et aux alcooliques. | UN | ولدى عودته إلى السجن، أودِع في جناح إعادة التأهيل المخصص لمدمني المخدرات والكحول. |
à son retour, il rendra compte de sa visite à la formation. | UN | ولدى عودته فلسوف يقدِّم تقريراً إلى التشكيلة بشأن تلك الزيارة. |
à son retour, il avait fait une déposition confirmant ses aveux. | UN | ولدى عودته قدم بياناً يتضمن اعترافه. |
à son retour, il avait fait une déposition confirmant ses aveux. | UN | ولدى عودته قدم بياناً يتضمن اعترافه. |
à son retour aux Tonga, il a été Ministre de l'éducation en 1943 et Ministre de la santé en 1944; ensuite, il a occupé la fonction de Premier Ministre depuis 1949 jusqu'à son accession au trône en 1965. | UN | ولدى عودته إلى تونغا عمل وزيرا للتعليم عام 1943، ووزيرا للصحة في 1944، ثم رئيسا للوزراء منذ عام 1949، وحتى اعتلى سدة العرش في عام 1965. |
à son retour à Addis-Abeba, le Groupe a commencé ses préparatifs pour une deuxième mission au Soudan et a rencontré l'Envoyé spécial de l'Union africaine, Salim Ahmed Salim. | UN | ولدى عودته إلى أديس أبابا، بدأ الفريق أعماله التحضيرية لإجراء زيارة ثانية إلى السودان، واجتمع بالممثل الخاص للاتحاد الأفريقي، الدكتور سالم أحمد سالم. |
à son retour aux États-Unis, il s'est lié à la Fondation nationale cubano-américaine et a été impliqué directement ou indirectement dans la pose de bombes dans des hôtels de La Havane et dans d'autres actes terroristes dans des hôpitaux cubains. | UN | ولدى عودته إلى الولايات المتحدة، انضم إلى المؤسسة الكوبية الوطنية الأمريكية وكان من الضالعين بصورة مباشرة أو غير مباشرة في عمليات إلقاء القنابل على بعض فنادق هافانا وأعمال إرهابية أخرى داخل المستشفيات الكوبية. |
2.6 à son retour en Tunisie, l'auteur a été arrêté et condamné à un an et demi d'emprisonnement en tant que membre d'une organisation illégale ayant participé à des manifestations et fomenté des troubles. | UN | 2-6 ولدى عودته إلى تونس، تم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنة ونصف السنة بسبب عضويته في منظمة غير قانونية ومشاركته في المظاهرات وإثارة الشغب. |
de retour en Mauritanie, il a de nouveau été arrêté au mois de juin 2001. | UN | ولدى عودته إلى موريتانيا، ألقي القبض عليه مرة أخرى في حزيران/يونيه 2001. |
de retour dans sa cellule, il s'est mis à déchirer sa couverture pour masquer la caméra. | UN | ولدى عودته إلى زنزانته، طفق يمزق بطانيته ليغطي بها آلة التصوير. |
de retour en Mauritanie, il a de nouveau été arrêté au mois de juin 2001. | UN | ولدى عودته إلى موريتانيا، ألقي القبض عليه مرة أخرى في حزيران/يونيه 2001. |