"ولدى كتابة" - Traduction Arabe en Français

    • au moment de la rédaction du
        
    • au moment de la rédaction de
        
    • à la date de la rédaction du
        
    • moment de l'établissement du
        
    au moment de la rédaction du présent rapport, le projet de constitution restait ambigu quant au statut des groupes de sécurité en question. UN ولدى كتابة هذا التقرير، لا يزال الغموض يكتنف مشروع الدستور بشأن وضع تلك المجموعات الأمنية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, un projet d'accord avait été terminé et soumis au Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies. UN ولدى كتابة هذا التقرير تم اكتمال مشروع الاتفاق وقُدم إلى مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, la situation n'avait toujours pas trouvé de dénouement. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كان الحال لا يزال على ما هو عليه.
    au moment de la rédaction de ce document, le mécanisme avait été mis en route sous l'égide de l'Union européenne. UN ولدى كتابة هذا التقرير، بدأ عمل هذه الآلية تحت رعاية الاتحاد الأوروبي.
    à la date de la rédaction du présent rapport, il restait sous la garde de l'armée népalaise alors que la police népalaise avait demandé officiellement son arrestation. UN ولدى كتابة هذا التقرير، لا يزال الرائد باسنيت محتجزاً لدى الجيش النيبالي على الرغم من الطلب الرسمي الذي تقدمت به الشرطة النيبالية لاعتقاله.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 42 pays avaient annoncé des montants indicatifs pour 2010. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كان 42 بلدا قد أعلن عن أرقام إرشادية عن التبرعات لعام 2010.
    au moment de la rédaction du présent rapport, cette mission était prévue pour octobre 2000. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كان متوقعا أن تتم هذه المهمة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    au moment de la rédaction du présent rapport, les parties au dialogue intersoudanais sur le Darfour, à Abuja, étudiaient les dispositions d'un accord de cessez-le-feu renforcé. UN ولدى كتابة هذا التقرير كانت الأطراف في المحادثات الجارية في أبوجا بين الأطراف السودانية بشأن دارفور تنظر في أحكام لاتفاق معزز لوقف إطلاق النار.
    34. au moment de la rédaction du présent rapport, aucune statistique fiable n'avait encore été publiée pour la période allant du 24 janvier au 24 février 2008. UN 34- ولدى كتابة هذا التقرير لم تكن قد نشرت إحصاءات موثوقة عن الفترة من 24 كانون الثاني/يناير إلى 24 شباط/فبراير 2008.
    au moment de la rédaction du présent rapport, l'enquête générale 2011 sur le personnel n'était pas encore achevée. UN 30 - ولدى كتابة هذا التقرير لم يكتمل استقصاء عام 2011 المتعلق بالأفراد على الصعيد العالمي.
    au moment de la rédaction du présent rapport, près d'une centaine de candidats appartenant à plus de 30 pays répartis sur tous les continents avaient été choisis pour participer à l'université d'été à la suite d'un appel à candidatures affiché sur le site Web de l'Alliance. UN 89 - ولدى كتابة هذا التقرير، وعلى إثر توجيه دعوة لتقديم طلبات على الموقع الشبكي لتحالف الحضارات، اختير نحو مائة مرشح من أكثر من 30 بلداً من جميع القارات للمشاركة في هذه المدرسة الصيفية.
    Lusulu Mukumbura Kariba 17. au moment de la rédaction du présent rapport, NPA et HALO Trust s'installaient et procédaient au recrutement et à la formation du personnel afin de débuter rapidement les activités d'étude en 2012 et les activités de déminage. UN 17- ولدى كتابة هذا التقرير، كانت المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية ومنظمة هالو ترست ترسيان دعائمهما وتجريان عملية توظيف وتدريب العاملين من أجل البدء في عمليات المسح في عام 2012 والبدء في عمليات التطهير بعد المسح مباشرة.
    au moment de la rédaction du présent rapport, 100 États étaient parties à la Convention, 80 au Protocole relatif à la traite des personnes, 69 au Protocole relatif aux migrants, et 35 au Protocole relatif aux armes à feu (voir figure). UN ولدى كتابة هذا التقرير، كانت الاتفاقية تضم 100 دولة طرف، وبروتوكول الاتجار بالأشخاص 80 دولة طرفا، وبروتوكول المهاجرين 69 دولة طرفا، وبروتوكول الأسلحة النارية 35 دولة طرفا (انظر الشكل).
    13. au moment de la rédaction du présent rapport, le Secrétariat avait commencé à préparer les réunions régionales préparatoires, dont la première se tiendra en Afrique en octobre 1998; celle-ci sera suivie par d’autres réunions en Asie (novembre 1998), en Asie occidentale (décembre 1998) et en Amérique latine et Caraïbes (février 1999). UN ٣١ - ولدى كتابة هذا التقرير كانت اﻷمانة العامة قد شرعت في التحضيرات للاجتماعات الاقليمية التحضيرية ، التي سيعقد أولها في أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ، يليه اجتماع في آسيا في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ واجتماع في غرب آسيا في كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ واجتماع في أمريكا اللاتينية والكاريبي في شباط/فبراير ٩٩٩١ .
    En outre, au moment de la rédaction de ce texte, des incursions militaires, certes dirigées principalement contre le Hamas, se poursuivent sans relâche en Cisjordanie, ainsi que les destructions de maisons. UN إضافة إلى ذلك، ولدى كتابة هذا التقرير، تتواصل دون هوادة عمليات التوغل العسكرية في الضفة الغربية رغم أنها موجهة أساسا ضد حماس، كما يتواصل هدم المنازل.
    34. au moment de la rédaction de ce rapport, l'étude sur la Tarification stratégique des ports (UNCTAD/SDD/PORT/2) était achevée et la rédaction de l'étude sur une Analyse comparative de la privatisation, de la commercialisation et de la décentralisation (UNCTAD/SDD/PORT/3) était à peu près terminée. UN ٤٣- ولدى كتابة هذا التقرير، كانت الدراسة المتعلقة بالتسعير المرفئي الاستراتيجي (UNCTAD/SDD/PORT/2) قد أُنجزت، كما أن العمل بشأن الدراسة المتعلقة بإجراء تحليل مقارن للخصخصة، والتسويق واللامركزية (UNCTAD/SDD/PORT/3)، يكاد يكون منجزاً.
    à la date de la rédaction du présent rapport, le Comité technique était en train de mettre la dernière main au projet de loi, sur la base des observations reçues. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كانت اللجنة التقنية تعكف على وضع اللمسات النهائية على مشروع القانون بالاستناد إلى التعليقات التي تلقتها.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le processus de réforme avait été officiellement engagé. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كانت عملية إصلاح قطاع الأمن قد بدأت رسميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus