"ولدى مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil
        
    • Conseil de
        
    le Conseil de sécurité a l'autorité et les moyens de redresser cette situation. UN ولدى مجلس اﻷمن السلطة واﻹمكانيات الكفيلة بتصحيح هذه الحالة.
    Nous espérons que le Conseil de sécurité et vous-mêmes pourrez nous renseigner sur l'objet de ce message et la raison pour laquelle il a été diffusé à ce moment précis. UN نأمل أن نجد لدى سعادتكم، ولدى مجلس اﻷمن، تفسيرا ﻷسباب وغايات هذا التعليق واﻹعلان ومغزى إذاعته في هذا الوقت بالذات.
    Il y a des domaines où le Conseil de l'Europe dispose de compétences particulières et où la coopération devrait être d'une grande valeur pour les deux organisations, et de grande valeur réellement pour tous les peuples. UN ولدى مجلس أوروبا خبرة خاصة في هذه المجالات، التي يكون للتعاون بشأنها قيمة كبيرة للمنظمتين، بل وقيمة كبيرة لشعوبنا.
    le Conseil de sécurité dispose de documents qui confirment ces crimes. UN ولدى مجلس الأمن دليل موثق على تلك الجرائم.
    le Conseil de sécurité a suffisamment d'autorité en vertu de la Charte pour agir de manière préventive. UN ولدى مجلس الأمن سلطة كافية بموجب الميثاق لأن يتخذ إجراءات وقائية.
    Seul le Conseil de sécurité dispose, en vertu de la Charte, du pouvoir d'imposer des mesures qui entraînent l'emploi de la force. UN ولدى مجلس اﻷمن وحده السلطة بموجب الميثاق لفرض تدابير تستتبع استخدام القوة.
    le Conseil de sécurité ne manque pas de preuves pour corroborer cette affirmation. UN ولدى مجلس اﻷمن أدلة وافرة تؤيد هذا الادعاء.
    le Conseil provincial de la femme, à Córdoba, a entrepris un programme d'aide aux victimes de la violence familiale et a organisé un foyer qui accueille les femmes et les enfants victimes de sévices sexuels. UN ولدى مجلس المرأة بمقاطعة كوردوبا برنامج لمساعدة ضحايا العنف الأسري ومأوى للنساء والأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي.
    le Conseil de sécurité dispose de nombreux instruments pour la recherche de solutions à ces problèmes de paix et de sécurité, à savoir : UN ولدى مجلس الأمن وسائل كثيرة للتصدي لمسائل السلم والأمن هذه. ومن هذه الوسائل:
    le Conseil national des femmes a un projet de centre de crise, financé par le programme australien d'aide extérieure. UN 52- ولدى مجلس توفالو الوطني للمرأة أيضا مشروع مركز للأزمات ممول من الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية.
    le Conseil de l'Europe est fermement convaincu que le dialogue interculturel et inter-religieux peut contribuer à réduire certaines des causes du terrorisme et l'appui dont celui-ci peut bénéficier. UN ولدى مجلس أوروبا اعتقاد راسخ بأن الحوار بين الثقافات وبين الأديان يمكن أن يسهم في الحد من بعض أسباب الإرهاب ومن الدعم الذي يمكن أن يفيد منه.
    Pareille mesure aurait renforcé les rôles d'enquête et de surveillance essentiels de l'Agence et le Conseil de sécurité a l'autorité juridique et politique internationale nécessaire qui peut être requise pour régler de façon fructueuse et pacifique la question par les voies diplomatiques. UN وكان من شأن هذا الإجراء أن يعزز دور الوكالة الأساسي في مجال التحقق والرصد، ولدى مجلس الأمن السلطة القانونية والسياسية الدولية اللازمة لكي تجد حلا دبلوماسيا بشكل ناجح وسلمي لهذه المشكلة.
    Pareille mesure aurait renforcé les rôles d'enquête et de surveillance essentiels de l'Agence et le Conseil de sécurité a l'autorité juridique et politique internationale nécessaire qui peut être requise pour régler de façon fructueuse et pacifique la question par les voies diplomatiques. UN وكان من شأن هذا الإجراء أن يعزز دور الوكالة الأساسي في مجال التحقق والرصد، ولدى مجلس الأمن السلطة القانونية والسياسية الدولية اللازمة لكي تجد حلا دبلوماسيا بشكل ناجح وسلمي لهذه المشكلة.
    le Conseil des arts est doté d'un Comité consultatif et de surveillance sur l'art et le handicap, et plusieurs de ses groupes consultatifs comptent des personnes handicapées. UN ولدى مجلس الفنون لإنكلترا لجنة للاستشارة والرصد معنية بالفنون والعجز، كما أن العديد من لجانه الاستشارية تضم معوقين في عضويتها.
    Je souhaite faire constater par vous-même et par le Conseil de sécurité ces violations qui viennent s'ajouter aux nombreuses autres violations de la Charte par un Membre des Nations Unies et qui fragilisent la sécurité dans la région de la Méditerranée orientale. UN وأود أن أسجل هذا لديكم ولدى مجلس الأمن، ليضاف إلى الأدلة الوفيرة على انتهاكات ميثاق الأمم المتحدة من جانب دولة عضو في الأمم المتحدة وتدهور الأمن الإقليمي في شرق البحر المتوسط.
    Les médias sont à l'origine de la mise en place de ressources et d'une formation à l'intention des journalistes qui enquêtent sur les questions de diversité, et le Conseil de la presse de Nouvelle-Zélande (Press Council of New Zealand) fait également respecter certains principes au sein de la presse écrite. UN واضطلعت وسائط الإعلام ببعض مسؤولية تقديم الموارد والتدريب للصحفيين الذين يكتبون عن قضايا التنوع، ولدى مجلس الصحافة في نيوزيلندا أيضا مبادئ تعمل وسائط الإعلام المطبوعة من خلالها.
    le Conseil dispose de deux principaux moyens d'influence dans le pays : l'un s'exerce par l'intermédiaire de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), qui a pour mission d'encourager le dialogue national, et l'autre s'exerce par l'intermédiaire du Comité 1267, qui a dans une large mesure le pouvoir de déterminer quels Taliban pourraient être amenés à jouer un rôle dans tout gouvernement à venir. UN ولدى مجلس الأمن آليتين رئيسيتين للتأثير في أفغانستان: تتصل الأولى في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان المكلفة بتعزيز الحوار الوطني، والأخرى في لجنة 1267، التي يمكنها أن تقرر إلى حد كبير أعضاء حركة الطالبان الذين يمكن أن يكون لهم دور في أية حكومة مقبلة.
    le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et le Groupe des observations de la Terre ont l'inestimable possibilité de faire en sorte que les deux systèmes évoluent parallèlement en se complétant et en s'étayant réciproquement. UN ولدى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والفريق بشأن عمليات رصد الأرض فرصة هائلة لكفالة تطور المنظومتين سوياً بطريقة تكمل كل منهما الأخرى وتدعم كل منهما الأخرى.
    le Conseil de la formation professionnelle est doté d'un programme spécial d'admission pour les étudiants ayant des besoins éducatifs spéciaux qui remplissent les conditions exigées pour l'inscription à un cours et qui, à l'issue d'un entretien, sont jugés aptes à suivre le cours en question et à obtenir le diplôme correspondant. UN ولدى مجلس التدريب المهني برنامج قبول مخصص للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الذين يستوفون متطلبات التخصص المناسب، والذين يُصنّفون بناء على مقابلتهم قادرين على إكمال البرنامج والحصول على درجة علمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus