"ولذلك طلب" - Traduction Arabe en Français

    • a donc demandé
        
    • a donc invité
        
    • est pourquoi il demande
        
    • donc prié
        
    Le Bureau a donc demandé au Président de la Commission de faire une déclaration à ce sujet à l'occasion du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ولذلك طلب المكتب أن يلقي رئيس اللجنة بيانا أمام منتدى التعاون الإنمائي بهذا الشأن.
    La présidence a donc demandé au Secrétariat de maintenir cette plaque dans la salle de conférence pendant la durée de la deuxième session du Comité préparatoire. UN ولذلك طلب الرئيس من الأمانة أن تحفظ هذه اللوحة في غرفة الاجتماعات طيلة الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    La présidence a donc demandé au Secrétariat de maintenir cette plaque dans la salle de conférence pendant la durée de la troisième session du Comité préparatoire. UN ولذلك طلب الرئيس من الأمانة أن تحفظ هذه اللوحة في غرفة الاجتماعات طيلة الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Le Bureau a donc invité son président à faire une déclaration lors de l'examen ministériel annuel prévu en juillet 2008. UN ولذلك طلب المكتب أن يدلي رئيسه ببيان خلال الاستعراض الوزاري السنوي في تموز/يوليه 2008.
    C'est pourquoi il demande aux États Membres qui n'ont pas encore signé ou ratifié la Convention de le faire rapidement. UN ولذلك طلب إلى الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على الاتفاقية أو تصدقها أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال.
    Il a donc prié le Président de prendre des dispositions pour que le représentant de la République fédérative de Yougoslavie ne participe pas aux séances de la Conférence des Parties. UN ولذلك طلب إلى الرئاسة ضمان عدم مشاركة ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جلسات مؤتمر اﻷطراف.
    La présidence a donc demandé au Secrétariat de maintenir cette plaque dans la salle de conférence pendant la durée de la deuxième session du Comité préparatoire. UN ولذلك طلب الرئيس من الأمانة أن تحفظ هذه اللوحة في غرفة الاجتماعات طيلة الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    La présidence a donc demandé au Secrétariat de maintenir cette plaque dans la salle de conférence pendant la durée de la troisième session du Comité préparatoire. UN ولذلك طلب الرئيس من الأمانة أن تحفظ هذه اللوحة في غرفة الاجتماعات طيلة الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    La présidence a donc demandé au Secrétariat de maintenir cette plaque dans la salle de conférence pendant la durée de la deuxième session du Comité préparatoire. UN ولذلك طلب الرئيس من الأمانة أن تحفظ هذه اللوحة في غرفة الاجتماعات طيلة الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Le Conseil d'administration a donc demandé au secrétariat de lui soumettre des propositions sur les moyens d'atteindre cet objectif. UN ولذلك طلب المجلس من اﻷمانة أن تقدم اقتراحات بشأن الطرق التي يمكن بها تحقيق هذا الهدف.
    Il a donc demandé au Comité de suspendre l’étude de son cas en attendant que la décision sur sa nouvelle demande d’asile soit rendue. UN ولذلك طلب مقدم البلاغ إلى اللجنة أن تعلق دراستها لقضيته في انتظار صدور قرار بشأن طلبه الجديد للحصول على اللجوء.
    Il a donc demandé au Comité de ne pas accéder à la demande de l'État partie et de se prononcer sur la recevabilité et le fond de la requête. UN ولذلك طلب من اللجنة عدم الاستجابة لطلب الدولة الطرف والفصل في مقبولية البلاغ وفي أسسه الموضوعية.
    Il a donc demandé au Comité de ne pas accéder à la demande de l'État partie et de se prononcer sur la recevabilité et le fond de la requête. UN ولذلك طلب من اللجنة عدم الاستجابة لطلب الدولة الطرف والفصل في مقبولية البلاغ وفي أسسه الموضوعية.
    Le Coordonnateur de la Mission a donc demandé à rencontrer M. Bulatovic, Président du Monténégro; cette rencontre a eu lieu le mardi 8 novembre. UN ولذلك طلب منسق البعثة الاجتماع برئيس الجبل اﻷسود بولاتوفيتش، وقابله في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Président a donc demandé au représentant des Etats-Unis de mener des consultations officieuses avec les Parties intéressées, en marge de la session, pour tenter de parvenir à un consensus, et de faire rapport au Comité sur les résultats de ces consultations. UN ولذلك طلب الرئيس من ممثل الولايات المتحدة أن يضطلع بمشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة على هامش الاجتماع للتوصل إلى توافق آراء وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة عن نتائج هذه المشاورات.
    Le conseil a donc demandé au Comité d'inviter l'État partie à suspendre le référendum jusqu'à ce que le Comité ait rendu ses constatations dans trois affaires (dont l'affaire Boucherf). UN ولذلك طلب المحامي من اللجنة دعوة الدولة الطرف إلى تعليق الاستفتاء حتى تصدر اللجنة آراءها بشأن ثلاث قضايا بما فيها هذه القضية.
    Le Premier Ministre de mon pays se réjouissait de pouvoir assister à cette réunion historique, mais il a malheureusement été retenu par des affaires pressantes et m'a donc demandé, en tant qu'expert en première ligne, professeur de médecine, fondateur et directeur de la Société turque de prévention du sida, de le représenter devant cette Assemblée en qualité d'envoyé spécial. UN لقد كان رئيس وزراء بلدي يتطلع قدما وبشغف إلى حضور هذا الاجتماع الهام جدا. ولكنه للأسف لم يتمكن بسبب مسائل أخرى على جانب من الإلحاحية ولذلك طلب مني كخبير على الخطوط الأمامية في ذلك المجال وكأستاذ في الطب ومؤسس ورئيس المجتمع التركي للوقاية من الإيدز تمثيله أمام الجمعية بوصفي مبعوثه الخاص.
    Le conseil a donc demandé au Comité d'inviter l'État partie à suspendre le référendum jusqu'à ce que le Comité ait rendu ses constatations dans trois affaires (dont l'affaire no 1196/2003, Boucherf c. Algérie). UN ولذلك طلب المحامي من اللجنة دعوة الدولة الطرف إلى تعليق الاستفتاء حتى تُصدِر اللجنة آراءها بشأن ثلاث قضايا (منها القضية 1196/2٠٠3، بوشرف ضد الجزائر).
    Celle-ci a donc invité la communauté internationale à s'efforcer d'atteindre l'objectif convenu d'une aide publique au développement (APD) égale globalement à 0,7 % du produit national brut et d'accroître la part des financements réservés aux programmes en matière de population et de développement pour atteindre les buts et objectifs du Programme d'action de la CIPD. UN ولذلك طلب المؤتمر الدولي من المجتمع الدولي أن يسعى جاهدا لتحقيق الهدف المتفق عليه وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية عموما، وأن يحاول زيادة حصة تمويل برامج السكان والتنمية من أجل تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a donc invité les représentants à envisager la tenue d'une troisième Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement durable qui insufflerait un mouvement d'optimisme, et qui permettrait d'imaginer la prospérité, la liberté et l'égalité et des villes qui réuniraient ces trois éléments à la fois. UN ولذلك طلب المدير التنفيذي إلى الممثلين المشاركين في المؤتمر أن ينظروا في عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة بشأن الإسكان والتنمية المستدامة ينتقل بالشعور العام من التشاؤم إلى التفاؤل، وأن يتخيلوا الازدهار والحرية والمساواة، والمدن التي يمكن أن تكون مصدراً للثلاثة جميعاً.
    C'est pourquoi il demande à la communauté internationale d'augmenter l'aide apportée au Fonds. UN ولذلك طلب من المجتمع الدولي زيادة مساعدته المقدمة الى الصندوق.
    Le Groupe a donc prié la CNUCED de poursuivre ses travaux concernant l'élaboration d'un plan mondial de formation et les autres prescriptions en matière de qualifications professionnelles pour les comptables, en coopération avec d'autres organismes compétents comme la Fédération internationale des comptables, la Société arabe des comptables agréés et l'Association des comptables agréés. UN ولذلك طلب الفريق إلى اﻷونكتاد أن يواصل عمله بشأن وضع منهج دراسي عالمي وبشأن الشروط اﻷخرى اللازمة للمحاسبين المهنيين، بالتعاون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة مثل الاتحاد الدولي للمحاسبين، والجمعية العربية للمحاسبين القانونيين، ورابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus