faute de temps, le Groupe de travail n'a pas terminé son examen du projet d'instrument, qu'il s'est proposé d'achever à sa dixième session. | UN | ولضيق الوقت لم يستكمل الفريق العامل النظر في مشروع الصك الذي تُرك لوضعه في صيغته النهائية في دورته العاشرة. |
faute de temps, il a été décidé de ne pas traiter cette question dans la version de 2011 du Modèle des Nations Unies mais de l'ajouter à la liste des points à examiner ultérieurement. | UN | ولضيق الوقت تقرر عدم تناول هذه المسألة ضمن إصدار عام 2011 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، بل إدراجها في قائمة المسائل المقرر مناقشتها والعمل عليها مستقبلا. |
faute de temps, le Rapporteur spécial ne peut répondre à toutes les questions et observations des délégations, mais il assure celles-ci qu'il apprécie leurs interventions et les étudiera soigneusement. | UN | 94- ولضيق الوقت لا يستطيع المقرر الخاص الرد على جميع أسئلة وملاحظات الوفود، وإن كان يؤكد لها تقديره لكلماتها التي سيدرسها بعناية. |
Compte tenu du grand nombre de questions et du peu de temps disponible, on s'attend à ce que le Comité plénier se penche en premier lieu sur les questions définies aux paragraphes 3 et 4 ci-dessus. | UN | 17 - وبالنظر إلى العدد الكبير من القضايا المطروحة للبحث ولضيق الوقت المتاح، من المتوقع أن تقوم اللجنة الجامعة بالتصدي للقضايا المبينة في الفقرتين 3 و4 أعلاه. |
169. La coordination des activités opérationnelles était inscrite à l'ordre du jour de ces réunions mais la question n'a pu être étudiée en détail en raison du manque de temps et de la nécessité d'examiner d'autres points. | UN | ٦٩١ - وتشتمل جداول أعمال الاجتماعات على تنسيق اﻷنشطة التنفيذية، ولكن مناقشة هذه المسألة لم تكن مستفيضة بالنظر للبنود اﻷخرى المدرجة على جدول اﻷعمال ولضيق الوقت المتاح نسبيا لتلك الاجتماعات. |