"ولقد عقدنا العزم" - Traduction Arabe en Français

    • nous sommes déterminés
        
    • nous sommes résolus
        
    • nous sommes décidés
        
    • nous nous engageons
        
    nous sommes déterminés à ne pas répéter les erreurs faites lors de nos tentatives antérieures d'élaborer un système capable de préserver l'unité constituée de notre pays. UN ولقد عقدنا العزم على ألا نكرر اﻷخطاء التي ارتكبناها في محاولاتنا السابقة لتطوير نظام يحفظ لبلدنا وحدته المشتركة.
    nous sommes déterminés à prendre d'urgence des mesures pour réaliser le développement durable. UN 12 - ولقد عقدنا العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    nous sommes déterminés à maintenir les armes les plus destructrices de la planète loin de nos frontières et à les arracher des mains de nos ennemis communs. UN ولقد عقدنا العزم على أن تبقى أكثر الأسلحة تدميرا في العالم بعيدة عن سواحلنا وألا تقع في أيدي أعدائنا المشتركين.
    nous sommes résolus à rendre ce fonds opérationnel avant la fin de l'année. UN ولقد عقدنا العزم على أن يبدأ الصندوق في العمل قبل نهاية السنة.
    nous sommes résolus à jouer le rôle qui nous revient dans le reconstruction d'un Afghanistan démocratique, pacifique et prospère. UN ولقد عقدنا العزم على أن نقوم بدورنا في إعادة بناء أفغانستان ديمقراطية تعيش في سلام وتنعم بالرخاء.
    L'établissement de la paix et de la stabilité est donc une question prioritaire dans les efforts coordonnés de nos deux gouvernements, et nous sommes décidés à poursuivre nos objectifs, si difficiles que soient les obstacles à surmonter. UN ولقد عقدنا العزم على السعي الى تحقيق أهدافنا مهما كانت الصعاب التي تعترض طريقنا.
    nous sommes déterminés à faire avancer ce processus aussi efficacement que nous le pourrons. UN ولقد عقدنا العزم على المضي قدماً بهذه العملية متوخين ما بوسعنا من كفاءة.
    nous sommes déterminés à poursuivre nos activités avec nos partenaires de développement pour réaliser ces objectifs. UN ولقد عقدنا العزم على مواصلة العمل مع شركائنا في التنمية من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    nous sommes déterminés, ensemble, à parvenir à un monde exempt d’armes nucléaires. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    nous sommes déterminés, ensemble, à parvenir à un monde exempt d’armes nucléaires. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    nous sommes déterminés, ensemble, à parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    nous sommes déterminés, ensemble, à parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    nous sommes déterminés à prendre d'urgence des mesures pour réaliser le développement durable. UN 12 - ولقد عقدنا العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    nous sommes déterminés à prendre d'urgence des mesures pour réaliser le développement durable. UN 12 - ولقد عقدنا العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Ensemble, nous sommes déterminés à œuvrer pour une Organisation plus efficace et plus forte, qui puisse mieux relever les défis redoutables auxquels le monde fait face aujourd'hui. UN ولقد عقدنا العزم معا على أن نعمل بشكل منتظم من أجل أن تصبح الأمم المتحدة منظمة أقوى وأكثر فعالية وقادرة على التصدي للتحديات الجسام التي يواجهها العالم اليوم.
    nous sommes déterminés à promouvoir et appuyer la mise en œuvre des engagements pris par tous les États parties au TNP, et à favoriser de nouveaux progrès par des contributions et des propositions concrètes. UN ولقد عقدنا العزم على تعزيز ودعم تنفيذ التعهدات التي قطعتها جميع الدول الأعضاء في المعاهدة، وندعو إلى تحقيق المزيد من التقدم عن طريق المساهمات والمقترحات العملية.
    nous sommes résolus à renforcer la base juridique internationale de la lutte contre le terrorisme grâce à une coopération universelle efficace. UN ولقد عقدنا العزم على تعزيز اﻷساس القانوني الدولي للكفاح ضد اﻹرهاب عن طريق التعاون العالمي الفعﱠال.
    nous sommes résolus à contribuer aux efforts déployés par le Groupe de Minsk de l'OSCE en faveur d'un règlement pacifique et d'un renversement des conséquences de l'agression. UN ولقد عقدنا العزم عن المشاركة في هذه الجهود في إطار فريق منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المنشأ بهدف التسوية السلمية وإزالة آثار العدوان.
    nous sommes résolus à lutter contre le problème mondial de la drogue et à promouvoir activement une société exempte d'usage illicite de drogues pour que tous les êtres humains puissent vivre sainement dans la dignité et la paix, la sécurité et la prospérité; c'est pourquoi: UN ولقد عقدنا العزم على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية وعلى العمل بنشاط من أجل مجتمع خال من تعاطي المخدرات، حرصاً على أن يتسنى للناس كافةً أن يعيشوا في صحة وكرامة وسلام، وبأمن وازدهار، ولذلك فإننا:
    nous sommes décidés à lutter contre le trafic des stupéfiants et en faveur des droits de l'homme. UN ولقد عقدنا العزم على مكافحة الاتجار في المخدرات، والكفاح من أجل حقوق الإنسان.
    nous nous engageons à redoubler d'efforts pour prévenir le trafic de drogue et la criminalité et lutter contre ces phénomènes. UN ولقد عقدنا العزم على مضاعفة جهودنا لمنع ومكافحة المخدرات والجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus