"ولكنك تعلم" - Traduction Arabe en Français

    • Mais tu sais
        
    • Mais vous savez
        
    Mais tu sais qu'il est mort, qu'il n'y a plus d'argent. Open Subtitles ولكنك تعلم أنه ميت وتعرف أنه ليس هناك مال
    Tu peux protéger intégrité de la CIA et ta relation avec ta fille Mais tu sais que pour ça, tu dois aller la chercher. Open Subtitles يمكنك الإحتفاظ بكرامة الإستخبارات وعلاقتك بأبنتك، ولكنك تعلم لفعل ذلك، عليك ملاحقتها
    Tu crois que tu veux mourir, Mais tu sais qu'on t'aime. Open Subtitles ‫قد تعتقد أنك تريد أن تموت ‫ولكنك تعلم بأننا نحبك
    Mais vous savez ce qui l'énerverait vraiment c'est si vous ne disiez rien. Open Subtitles ولكنك تعلم ماذا سيكون لو أظهرت لها واذا قلت لاشيء على الأطلاق
    Vous connaissez la procédure, Mais vous savez que je peux changer la procédure, si nécessaire. Open Subtitles قد تعرف الإجراء، ولكنك تعلم أيضا أن لدي الحق بأن أخالف الإجراء إذا أرى أن من الضرورة
    Bien sûr, si je suis compatible, ce qui est peu probable, Mais tu sais ce que je ressens pour elle. Open Subtitles بالطبع لو كان هناك تطابق حيث انه مشكوك فيه ولكنك تعلم حول شعوري نحوها
    Mais, tu sais, Tu as traversé ça, genre, un million de fois. Open Subtitles ولكنك تعلم أنت مررت بهذا من قبل, مليون مرة.
    Je ne peux même pas imaginer à quel point c'est dur, Mais tu sais ce que ça veut dire. Open Subtitles لا يمكنني حتى تخيل مدى صعوبة الأمر ولكنك تعلم ما يعنيه هذا
    Mais tu sais que s'il n'est pas prêt pour la transplantation dans les deux prochaines heures, ils passeront à autre chose. Open Subtitles ولكنك تعلم إنه إن لم يكن جاهزاً لعملية الزراعة في الساعات القادمة, فسيتركوننا
    Tu peux rester debout si tu veux, Mais tu sais combien les avocats adorent parler. Open Subtitles يمكنك ان تقف اذا اردت , ولكنك تعلم كيف يحب المحامون ان يتحدثون
    Mais tu sais les 20 dollars ce n'est pas de la charité, c'est un prêt. Open Subtitles ولكنك تعلم بأن العشرون دولار أنه ليس هبةً أنه دين.
    OK, Mais tu sais, on gagne pas à tous les coups. Open Subtitles حسنا, ولكنك تعلم أنك تفوز أحيانا, وتخسر أحيانا
    Mais tu sais, si ça ne colle pas, ça ne colle pas. Open Subtitles ولكنك تعلم اذا كانت الادلة بلا طريق فلا فائدة من المحاولة
    Mais tu sais où il est caché, pas vrai ? Open Subtitles ولكنك تعلم إين يختبيء, اليس كذلك ؟
    Mais tu sais que tu t'es éloigné de Riley parce que... Open Subtitles ولكنك تعلم بأنك ابتعدت عن رايلي لأنه
    Ouais, Mais tu sais ce que tu as. Open Subtitles أجل , ولكنك تعلم ما الذي تمكله
    Mais vous savez, elles ne feront rien à moins d'obtenir quelque chose en retour. Open Subtitles ولكنك تعلم بأنه لن يفعل أحداً بأي شيئ بدون أن يحصلوا على شيئ منه بالمقابل
    On ne veut blesser personne, tout comme vous, Mais vous savez que je ne partirai pas sans mon homme, donc... Open Subtitles نحنلانُريدإيذاءأحدكماانتلاتُريد إيذائنا. ولكنك تعلم بأنني لن أُغادر من هنا من دون صديقي.
    À vous entendre, on est différents, Mais vous savez que c'est faux. Open Subtitles تتحدث كأننا مختلفين , ولكنك تعلم أننا لسنا كذلك
    Mais vous savez. Je le sens. Open Subtitles ولكنك تعلم أعلم ذلك
    Mais vous savez ce que c'est. Open Subtitles ولكنك تعلم ماهيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus