"ولكنها لم تكن" - Traduction Arabe en Français

    • Mais ce n'était pas
        
    • mais pas
        
    • Mais elle n'était pas
        
    • mais n'
        
    • mais c'était pas
        
    Oh, cette partie est vraie, Mais ce n'était pas un accident. Open Subtitles حسنا هذا جزء من الحقيقة ولكنها لم تكن حادثة
    Mais ce n'était pas une fille. C'était un coyote, n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكنها لم تكن الفتاة إنه كان قيوط بأربع أرجل , أليس كذلك ؟
    Je ne sais pas si vous êtes au courant, Mais ce n'était pas la dernière fois qu'il jouait au basket. Open Subtitles لا أعلم إذا كنتم تعلمون هذا ولكنها لم تكن آخر مرة لعب فيها كرة السلة
    Il y a quelques années, le problème dont nous parlons aujourd'hui était l'une des questions essentielles, mais pas prédominantes. UN قبل بضع سنوات كانت المشكلة التي نناقشها اليوم واحدة من القضايا الضرورية ولكنها لم تكن من القضايا الرئيسية.
    Kiribati avait été déclarée admissible au retrait de la liste en 2006, mais pas en 2009. UN وكانت كيريباس مؤهلة أصلاً للرفع من القائمة في عام 2006، ولكنها لم تكن كذلك في استعراض عام 2009.
    De temps en temps, une infirmière venait rendre visite aux détenus, Mais elle n'était pas une employée du Département des affaires intérieures. UN وبين الفينة والأخرى كانت تأتي ممرضة لعيادة المحتجزين، ولكنها لم تكن موظفة في إدارة الداخلية.
    Ta version contenait plein de bonnes choses, Mais ce n'était pas encore ça. Open Subtitles نعم أعني تعلم إصدارك كان به أشياء رائعة ولكنها لم تكن موجودة تعلم؟
    Mais ce n'était pas du sable sable comme du bon sable, mais du mauvais, du très mauvais. Open Subtitles أجل، أجل، ولكنها لم تكن رمل صافي، مثل الرمل الجيد، كان رمل سيء، رمل سيء جداً
    Elles avaient déjà pris une décision... Mais ce n'était pas la faute de Polly. Open Subtitles لقد قرروا سلفا ان ولكنها لم تكن غلطة بولي
    Mais ce n'était pas vrai. Open Subtitles ولكنها لم تكن صحيحة.
    Je pensais que le problème était Bette... Mais ce n'était pas elle. Open Subtitles ظننت بأن بيت هي المشكلة ولكنها لم تكن
    Mais ce n'était pas elle, vous le savez. Open Subtitles .. ولكنها لم تكن هي , تعلم ذلك
    Je ne sais pas de qui tu parles, Mais ce n'était pas ma mère. Comment tu le sais ? Open Subtitles لا أعلم مع من تحدثتِ ولكنها لم تكن أمي
    Mais ce n'était pas là la nuit dernière. Open Subtitles ولكنها لم تكن موجودة الليلة الماضية
    Le crime de La Barbade a été le fait le plus saillant de la série d'agressions contre notre pays au cours de ces années, mais pas le seul. UN إن جريمة بربادوس كانت أبرز حلقات سلسلة الاعتداءات على بلدنا في هذه السنوات، ولكنها لم تكن الوحيدة.
    C'était un cadeau pour elle, mais pas de moi. Open Subtitles لقد كانت هدية لها. ولكنها لم تكن هدية مني.
    Pas une étoile, mais pas mal. Open Subtitles ليس البطولات المشهورة ولكنها لم تكن سيئة
    Je suis peut-être né la nuit, mais pas la nuit dernière. Open Subtitles لربما ولدت ليلًا يا فتى، ولكنها لم تكن آخر ليلة
    Elle était pas douée, mais pas mauvaise non plus. Open Subtitles لم تكن جيدة، ولكنها لم تكن سيئة لا بأس بها
    Mais elle n'était pas seulement ta marraine, pas vrai ? Open Subtitles ولكنها لم تكن أمك الحنونة فقط ، أليس كذلك؟
    Des résolutions importantes ont été adoptées, mais n'ont pas été appliquées, et le fossé entre rhétorique et réalité s'est creusé. UN فقد اعتمدت قرارات هامة، ولكنها لم تكن تطبق، وتوسعت الثغرة بين اﻷقوال والحقيقة.
    Elle voulait que je change, mais c'était pas valable pour elle. Elles sont tarées. Open Subtitles لقد ارادت مني ان اتغير ولكنها لم تكن تنوي ان تتغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus