Mais je sais que si j'avais demandé tu aurais dit non. | Open Subtitles | ولكني أعلم أني إذا طلبت ذلك منك فإنك سترفض |
Je sais que Ben a eu du mal avec la perte de Cynthia Mais je sais aussi de tout mon cœur qu'il ne pourrait pas faire ça. | Open Subtitles | وأنا أعلم بن كافح مع خسارة سينثيا، و ولكني أعلم أيضا في قلبي أنه لا يستطيع أن يفعل شيئا من هذا القبيل. |
Je n'ai pas grandi dans une cave, Mais je sais ce que c'est de finir très loin d'où vous avez commencé. | Open Subtitles | لم أنمو في كهف , ولكني أعلم كيف يكون الحال عندما ينتهي الأمر بك بعيدا عن موطنك |
Ces paroles seront peut-être entendues par solidarité, par courtoisie ou par compromis; Mais je sais aussi que beaucoup souhaitent nous voir triompher, parce que c'est aussi leur espoir. | UN | وقد تلقى كلماتي التصفيق تعبيرا عن التضامن، أو اللباقة أو الواجب، ولكني أعلم أن هناك من يودون لنا النجاج ﻷن هذا ما يودونه ﻷنفسهم. |
Indiscutablement, il s'agit là d'un engagement immense au nom du peuple irlandais, Mais je sais qu'il s'en félicitera et, tout particulièrement, les jeunes. | UN | وهذا التزام كبير بجميع المقاييس من جانب الشعب الأيرلندي، ولكني أعلم أنه، وبخاصة الشباب، سيرحب به. |
Je sais qu'Eva n'est pas tout, ou pas du tout, ce qu'elle prétend être, Mais je sais aussi qu'elle a bon fond. | Open Subtitles | الحصول على أن إيفا ليس كل شيء، أو حتى أي شيء، هي ادعته، ولكني أعلم أيضا انها جيدة من الداخل |
Je sais que ce n'est pas du tout la même chose, Mais je sais ce que ça fait de garder une partie de soi enfouie, | Open Subtitles | أعلم أنه ليس نفس الأمر إطلاقًا ولكني أعلم شعوركِ أن تبعدي جزء منكِ عنكِ |
Mais je sais qu'il est parce qu'il ne se souciait vraiment de vous. | Open Subtitles | ولكني أعلم أن ذلك بسبب أنه لم يعبأ لأمرك قط |
Je ne suis pas un expert en conseils, Mais je sais une chose. | Open Subtitles | لم أكن أبداً جيداً مع الأجهزة ولكني أعلم هذا |
Mais je sais aussi qu'une personne peut tout changer. | Open Subtitles | ولكني أعلم أيضا أن يمكن لأي شخص أن يغير كل شيء. |
Mais je sais aussi que nous sommes coincés ici en attendant que le département d'Etat trouve Finch. | Open Subtitles | ولكني أعلم أيضا أننا عالقون هنا تنتظر وزارة الدولة ان تجد فينش. |
Mais je sais aussi que d'une certaine manière, j'ai gâché sa vie. | Open Subtitles | ولكني أعلم أيضا أنه بطريقة ما، أنا غيرت مسار حياتها. |
Tu ne le vois peut être pas encore, Mais je sais qu'on est meilleurs ensemble que séparés. | Open Subtitles | قد تكون لم ترى هذا بعد ولكني أعلم بأننا أفضل أكثر عندما نكون معاً |
Non, Mais je sais ce que c'est quand des soeurs ne se protègent pas l'une l'autre. | Open Subtitles | لا، ولكني أعلم كيف يكون الأمر عندما لا يحمي أحد شقيقته |
- Je suis peut-être gay, Mais je sais quel genre de chatte, les gars hétéros aiment. | Open Subtitles | - ربما أكون شاذاً ، ولكني أعلم مالذي يجذب الفتيان ، اتفقنا ؟ |
Aucune idée, Mais je sais où chercher. Suivez-moi ! | Open Subtitles | لا يوجد لديّ فكرة, ولكني أعلم أين نبحث اتبعوني |
Je ne suis pas un loup sage comme tu crois l'être, Mais je sais une chose : | Open Subtitles | إسمع , أدري أنني لست ذئب حكيم كما تظن نفسك ولكني أعلم أمر واحد |
Je n'ai pas vraiment vu le couteau lui transpercer le cœur, Mais je sais que c'est ce qui s'est passé. | Open Subtitles | إذن , حسنا , أعني أنا لم أرى السكين يخترق قلبها في الحقيقة ولكني أعلم أنه كذلك |
Je n'en sais pas plus à propos du rêve de mon père, Mais je sais que je ne peux pas laisser ce qu'il voulait dicter mon chemin. | Open Subtitles | لا أعلم ما كان حلم والدي بالضبط , ولكني أعلم بأن لا أدع هذا يقف عائقاً في طريقي |
Mais je sais aussi que tout ce qui est arrivé à ce moment, il est de mon équipe maintenant, c'est mon partenaire. | Open Subtitles | ولكني أعلم أيضا أن ما حدث بعد ذلك، هو على طاقم بلدي الآن، فهو شريكي. |