"ولكنَّهُ" - Traduction Arabe en Français

    • mais
        
    Il ne cherche pas à tuer, mais il s'en fout s'il l'a fait. Open Subtitles إنَّهُ لا يُحرِقُ ليقتُل ولكنَّهُ لا يهتمَ إن تسببَ بمقتلِ أحدٍ ما
    On a fait ça pour éviter qu'elle tombe encore, mais ça ne tiendra pas. Open Subtitles لقد دعمنا هذا حتى نمنعها من السقوطِ أكثر ولكنَّهُ لن يحتَملَ لوقتٍ طويل
    Ça fait longtemps, je peux l'écorcher, mais voilà. Open Subtitles لقد مضى وقتٌ طويل, ولربما أهضِمُ من حقِهِ ولكنَّهُ كالتالي
    mais ça s'applique à vous aussi, pour tout ce que vous endurez, ce que vous devez gérer, ceux que vous avez perdus. Open Subtitles ولكنَّهُ مثلٌ ينطبِقُ عليكم أيضاً لكلِّ ما تخوضونهُ وتُقاسونهُ ولكلِ الأرواحِ التي فقدتموها
    Ça ne rend peut-être pas sa compagnie plaisante, mais il a du cœur. Open Subtitles وربما هذا لا يجعلُ منهُ شريكاً مرَحبٌ بهِ ولكنَّهُ ذو قلبٍ طيب
    Ça fait plutôt mal mais j'ai aussi bien aimé. Open Subtitles والذي كانَ مؤلماً في الواقعِ ولكنَّهُ أعجبني نوعاً ما
    mais à midi tous les jours, il y a un lieu où il est sûr de se montrer. Open Subtitles ولكنَّهُ في كل ظهيرةٍ يتواجدُ في مكانٍ بحد ذاته
    J'ignore ce que c'est, mais ça semble super. Open Subtitles حسناً, لا علم لديَّ عن ماهيّة هذا ولكنَّهُ يبدو رائعاً
    Ils n'ont pas pu l'épingler, mais il a accepté de démissionner. Open Subtitles أجل, لم يتمكنوا من إلصاقها بهِ ولكنَّهُ وافقَ على الإستقالة
    Je lui ai dit de non, de la remettre, mais il tenait son bras. Open Subtitles لقد أخبرتهُ ألاَّ يزيله, وطلبتُ منهُ إعادتهُ ولكنَّهُ واصلُ في الإمساكِ بذراعه
    Il pouvait juste mettre ses écouteurs et s'échapper, mais il n'est jamais vraiment revenu. Open Subtitles كلُ ما عليهِ فعله هو أن يضع سماعاتَ رأسه ويُبحرُ في عالمه ولكنَّهُ لم يعد إلينا بالفعل
    mais il a trahi chaque membre de PK. Open Subtitles لا أعلمُ عن سببِ تواجدهِ هنا ولكنَّهُ قد أقدمَ على خيانةُ كلِ عضوٍ تابعٍ للمنظمةِ الإرهابيّة
    Il boit un cocktail occasionnellement, mais pas de drogues. Open Subtitles إنَّهُ يتناولُ مشروباً من الحينِ للآخرِ, ولكنَّهُ غيرُ متعاطٍ للمخدرات
    J'aime à penser que je cerne bien les gens, mais on m'a déjà trompée. Open Subtitles لكنَّني يعجبني تفكيري في أنَّني ذاتُ حكمٍ جيدٍ على شخصيةُ الشخص ولكنَّهُ قد تم خداعي من قبل
    Ou peut-être qu'il le voulait, mais qu'il ne savait pas comment le faire. Open Subtitles أو ربما قد أرادَ ذلكـَ بالفعل ولكنَّهُ لم يعرف كيف يبدأ
    Ça ne sera pas joli, mais ça le sauvera. Open Subtitles لن يكونَ الأمرُ سهلاً رائعاً ولكنَّهُ سينقذُ حياته
    mais c'est mieux de le faire maintenant tant qu'on peut encore sauver une relation professionnelle. Open Subtitles ولكنَّهُ من الأفضلِ لنا أن نبتعدَ عن بعضنا بينما يمكننا المحافظةُ على علاقةٍ مهنيةٍ جيدة
    Eh bien, j'ai écrit une histoire complète sur elle, un peu stupide, je l'admets, mais ça m'a beaucoup aidée. Open Subtitles حسنٌ، لقد قمتُ بكتابة ومراجعة تاريخها كله، وهذا يبدو سخيفاً، أعلم ولكنَّهُ يُساعد حقاً
    Vous dites toutes ça, mais c'est faux, ma petite. Open Subtitles جميع الفتيات يقلن ذلك, يا صاح ولكنَّهُ غير صحيح
    Euh... je-je pourrais mais ça serait... Open Subtitles يمكنني ذلكْـ ولكنَّهُ يجبُ أن يُرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus