"ولكنِّي" - Traduction Arabe en Français

    • Mais
        
    Mais je ne t'ai pas dit que ce n'était qu'avec lui parce que j'avais peur qu'en l'apprenant, tu me fasses venir travailler au magasin à la place. Open Subtitles ولكنِّي لم أخبرك فقد كنا أنا و هو فقط لانني كنت خائفا إذا عرفتى كنت ستجعليني أعمل في المتجر بدلا من ذلك
    Mais je peux vous assurer, quoi qu'elle laisse transparaître, elle est autant en deuil que vous. Open Subtitles ولكنِّي أؤكِّدُ لك على الرغم ممّا قد تبدو عليه فإنّها ليست أقل حزنًا
    Mais je veux continuer à me consacrer à la distribution de repas. Open Subtitles ولكنِّي لا أزال أريد تقديم الطعام للمساكين
    Un peu plus grosse, avec moins de maquillage. Mais je voulais laisser ma marque. Open Subtitles كنتُ أقلُ تكلُفاً في ملابسي وأقل في مستحضرات التجميل ولكنِّي أردتُ أن أترك بصمتي أيضاً
    J'en suis bien conscient, Mais je crois que j'ai une solution. Open Subtitles أُدرك هذه جيدًا، ولكنِّي أؤمن أنَّني بيدي الحل.
    Le problème ici... c'est que tu as eu beaucoup de partenaires, Mais moi, je n'ai été qu'avec toi. Open Subtitles المشكلة هنا هي أنك تعاملت مع مجموعة من الشركاء ولكنِّي كنت مع واحداً فقط
    Mais j'ai fait le même test sur l'agent Pendrell. Open Subtitles ولكنِّي أجريت نفس التجربة على العميل بيندريل.
    Ouais, génial, tu es un homme mystérieux de classe internationale ! Mais je ne suis pas toi, d'accord? Open Subtitles حسنٌ، رائع أنت رجلٌ عالميٌ في الغموض ولكنِّي لست مثلك، حسنٌ؟
    J'ai été irrité par toi, exaspéré avec toi, et en colère contre toi, Mais je n'ai jamais pensé que je me sentirais trahis par toi. Open Subtitles لقد كنتُ مُنزعجة وغاضبة وحانقة منكَ ولكنِّي لم أفكِّر أنِّي سأشعر بالخيانة منك
    Mais j'ai pris l'affaire restructurée à l'immobilier. ça les met dans ta poche. Open Subtitles ولكنِّي أخذتُ الثفقة المهلهلة وحوّلتها إلى ممتلكات حقيقية وهذا يضعهم في جيبكِ
    Je fais semblant de dormir Mais je l'entends. Open Subtitles وأنا أتظاهر بالنوم ولكنِّي أسمعه
    M. Fuller, Mais je vois un jeune homme. Open Subtitles ليس رسميًا، ولكنِّي آمل أن يكون كذلك
    - Oui, Mais les autres? - Salut, papa. Open Subtitles أجل، أعرف، ولكنِّي أقصد الآخرين
    Oui, Mais je ne veux pas, et pas d'offense, Bob, Mais je ne veux pas ta vie. Open Subtitles نعم , ولكني لا أريد ذلك (ولا إساءة يا (بوب ولكنِّي لا أريد حياتك
    Mais j'ai tourné la page. Open Subtitles ولكنِّي واصلت حياتي
    Mais je t'ai viré. Open Subtitles ولكنِّي طردتك بما أنك صخرتي
    Mais je devais être sûr. Open Subtitles ولكنِّي سوف أكتشف هذا...
    Hum, Mais je voulais te dire que je .. Open Subtitles ولكنِّي أردتُ فقط أن أخبركِ أنِّي...
    Tu vas de voir me pardonner pour ne pas complètement croire l'estimation d'Harvey, Mais j'ai besoin d'être sur que notre ancien négociateur était prêt pour cette tâche. Open Subtitles عليك أن تُسامحني على عدم الثقة الكاملة في تقدير (هارفي) ولكنِّي احتجتُ لأن أتأكد أنّ مُفاوضنا البديل جديرٌ بالمهمّة
    Le code dit que je suis une princesse. Mais je sais qui je suis, Ralph. Open Subtitles ربما أكون مبرمجة لكي أكون أميرة، ولكنِّي أعرف حقيقيتي يا (رالف)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus