"ولكن آمل" - Traduction Arabe en Français

    • mais j'espère
        
    mais j'espère que le bureau peut compter sur votre aide, Open Subtitles ولكن آمل أن المكتب يستطيع الاعتماد على مساعدتكم
    mais j'espère que vous êtes prêt à dire au colonel pourquoi les civils continuent d'avoir accès dans une installation militaire secrète. Open Subtitles ولكن آمل أن تكون مُستعد لإخبار العقيد لماذا المدنيين لديهم إذن بالدخول إلي منشأة عسكريّة عالية السريّة.
    Je m'adresse à vous aujourd'hui comme prévu, une fois de plus pour parler de la guerre, mais j'espère que ce sera pour parler de la fin de la guerre. UN أتوجه إليكم اليوم كما كان مقررا، لأتحدث مرة أخرى عن الحرب، ولكن آمل أن يكون الحديث عن نهاية تلك الحرب.
    mais j'espère que tu sais que ce n'est pas ce que Cette session devait être. Open Subtitles ولكن آمل أنّك تعرف أن هذا ليس من المفترض أن يكون موضوع الجلسة.
    Brennan, je sais que c'est difficile d'être patiente, mais j'espère que vous voyez que tout le monde fait de son mieux. Open Subtitles فمن الصعب أن يكون المريض، ولكن آمل أن تتمكن من رؤية الجميع يفعل قصارى جهدهم.
    mais j'espère qu'un jour proche, vous me verrez comme une partie du firmament. Open Subtitles ولكن آمل أنه في الأيام القادمة ستراني كجزء من تلك الإدارة
    Bien sûr que je serai là, mais j'espère qu'il y a plus à l'ordre du jour que le gala de charité. Open Subtitles بالطبع سأكون هناك، ولكن آمل أن يكون هناك أكثر من الأعمال الخيرية على جدول الأعمال
    Je suis désolé d'avoir douté de vous mais j'espère que je peux toujours compter sur votre aide. Open Subtitles أنا آسف لأني شككت لك، ولكن آمل أن أتمكن من لا يزال يعول على مساعدتكم.
    Non, mais j'espère que l'homme là-dedans puisse nous aider. Open Subtitles لا، ولكن آمل أن الرجل في الداخل يمكنه المساعده
    Je ne veux pas paraître insensible, mais j'espère que vous pouvez me répondre à une question. Open Subtitles لا أريد أن أكون غير مراعية. ولكن آمل منك الإجابة على سؤال.
    mais j'espère que vous comprendrez que je ne m'abaisserai pas à prendre tout ça au sérieux. Open Subtitles ولكن آمل أن تتمكن من فهم إذا كنت لا أحط من قدر نفسي بأخذي لأي من ذلك على محمل الجد.
    Je sais que ça parait méchant, mais j'espère que les vertiges de ta mère vont revenir pour que je puisse venir. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو سيئا، ولكن آمل الدوار أمك يأتي مرة أخرى حتى أستطيع الذهاب.
    mais j'espère que tes parents vont le prendre aussi bien que les siens Open Subtitles ولكن آمل أن يتقبل والداك الأمر بشكل جيد كما تقبل أهلها
    Nous paraissons peut-être un peu bizarres et vieillots pour vous... à première vue, mais j'espère que le moment venu, vous finirez par trouver... votre voie à travers notre folie. Open Subtitles قد نبدو كالغرباء والظرفاء لكِ في البداية ولكن آمل مع مرور الوقت أن تجدي طريقتُكِ في جنوننا
    Je ne le ferai pas, mais j'espère regagner les deux. Open Subtitles لن أفعل ، ولكن آمل أن أستعيد كلاهما
    Je ne sais pas, mais j'espère qu'on en aura. Open Subtitles ,أنا لا أعرف ولكن آمل أن نحصل على البعض منه
    mais j'espère que tu comprendras à quel point je suis heureux. Open Subtitles ولكن آمل أن تعرفِ إلى أي مدى أنا أشعر بالسعادة الآن
    Je sais que c'est égoïste, mais j'espère vraiment qu'il n'ira pas. Open Subtitles "أعرف بأن هذه أنانية ولكن آمل أن لا يفعل"
    Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez ni que vous approuviez, mais j'espère que vous garderez l'esprit ouvert sans me condamner. Open Subtitles ا أتوقع أن تفهما أو تدعما القرار الذي اتخذته، ولكن آمل أن تكونا متفتحا الذهن ، ولا تدينا هذا.
    Ça ne change rien, mais j'espère que ça te réconforte Open Subtitles ولكن آمل أن تجدي راحة البال لعلمكِ بأنّ هذا الأمر انقضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus