"ولكن أتعلمين" - Traduction Arabe en Français

    • Mais tu sais
        
    • Mais vous savez
        
    Mais tu sais, nous avons toujours dit que nous laisserions nos enfants choisir leur chemin spirituel. Open Subtitles ولكن أتعلمين, لقد قلنا دائماً أننا سنسمح دائماً لأطفالنا باختيار مساراتهم الروحية بأنفسهم
    Je sais que tu n'aimes pas être le centre de l'attention, Mais tu sais ce que j'aime ? Open Subtitles انظري، أعلم أنكِ لا تحبين أن تكونين محطّة الأنظار ولكن أتعلمين ما أحب؟
    Tu es cette jolie petite bonne femme, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles أنه هذه المرأة الصغيرة اللطيفة , ولكن أتعلمين شيئًا ؟
    Je t'ai fait te sentir mal de ne pas me l'avoir dit, de ne pas avoir été honnête, Mais tu sais ce que j'ai fait ce matin ? Open Subtitles جعلتك تشعرين بالسوء لعدم إخباري بذلك ولعدم صراحتك ولكن أتعلمين ماذا عملت طوال النهار؟
    Mais vous savez, le temps passe vite quand on s'aime. Open Subtitles ولكن أتعلمين,الوقت في الواقع يطير عندما تحصلين على المرح
    Je partais, Mais tu sais quoi, j'ai complètement oublié. Open Subtitles لديك مفاتيح في يديك وكأنك ستغادر فعلا ولكن , أتعلمين نسيت تماما
    Ok, peut-être que je n'ai pas mon mot à dire, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles حسناً, ربما لا يحق لي التحدث, ولكن أتعلمين ماذا؟
    J'ai cherché, au fond de mon âme, une bonne raison de laisser ton personnage vivant, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles وبحثت في نفسي لأجل سبب جيد لجعل شخصيتك على قيد الحياة ولكن أتعلمين ماذا؟
    Mais tu sais, si je devais y donner un nom, je dirais que je suis laïque. Open Subtitles ولكن أتعلمين ؟ إذا إضطررت للوصف كنت لأقول بأني إنسانويّة علمانية
    Mais, tu sais, t'en veux pas. Open Subtitles نعم، ولكن أتعلمين شيئا؟ لا يمكنك أن تلومي نفسكِ على ذلك.
    Mais tu sais qui ferait un beau couple? Open Subtitles ولكن أتعلمين مَنْ سيشكل ثنائياً رائعاً ؟
    Oui, mais, tu sais, le truc que je veux vraiment savoir c'est pourquoi quelqu'un avec ton uniforme court dans tous les sens tuant des dealers. Open Subtitles نعم, ولكن أتعلمين, الشيء الذي اريد معرفته بحق هو سبب تجول أحدهم في زيك الرسمي ويقوم بإطلاق النار على تاجري المخدرات
    Mais tu sais ce qui a été le plus dur ? Open Subtitles ولكن أتعلمين ما أشد إصابة تلقيتها؟
    Mais tu sais quoi ? Open Subtitles ولكن أتعلمين ؟ ؟
    Oh, pas le temps chérie. Mais tu sais quoi ? Open Subtitles لا وقت لدي عزيزتي، ولكن أتعلمين ماذا؟
    - C'est leur truc. - Crades, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles إنهم فاسقون للغاية، ولكن أتعلمين ؟
    Mais tu sais quoi? Open Subtitles ولكن أتعلمين أمرًا؟
    Mais tu sais quoi ? Open Subtitles ولكن أتعلمين ماذا؟
    Bien. Mais tu sais quoi? Open Subtitles ولكن أتعلمين ماذا؟
    Beaucoup de gens pensent que les corbeaux sont courants ici, Mais vous savez quoi ? Open Subtitles حسناً ، هناك الكثير من الناس يعتقدون . طيور عادية هنا grackles أن الـ . ولكن أتعلمين
    Mais, vous savez quoi ? Open Subtitles ولكن أتعلمين ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus