Désolé pour ce retard, Mais je vois que nous avons de nouvelles venues ce soir. | Open Subtitles | عذرا لتأخر بدء، ولكن أرى لدينا بعض القادمين الجدد واعدة جدا هنا هذا المساء. |
Mais je vois que tu te débrouilles très bien sans moi. | Open Subtitles | ولكن أرى أنك فعلا على ما يرام في هذا القسم. |
J'aurais pu me tuer Mais je vois que tu t'en fiches. | Open Subtitles | الله يعلم أنني كدت أن أموت ولكن أرى أنك لا تهتم الأن |
Je disais à tous le monde que c'était un mensonge Mais je vois que c'est vrai. | Open Subtitles | أخبر الجميع بأنّها كذبة ولكن أرى أنّها حقيقة |
1. Je suis d'accord avec la décision du Comité dans la présente affaire Boudjemai c. Algérie (communication no 1791/2008), mais j'estime que le Comité suit un raisonnement erroné dans l'application de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques − et devrait consacrer un débat approfondi à cette question. | UN | 1- أنا أتفق مع قرار اللجنة في هذه القضية (البلاغ رقم 1791/2008، بوجمعي ضد الجزائر)، ولكن أرى أن منطق اللجنة بشأن تطبيق المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ليس صحيحاً، ويستدعي في الواقع مناقشة مستفيضة. |
Je me demandais ce que tu étais devenu depuis le lycée Mais je vois que tu es prof de sport, donc c'est tout ce que je devais savoir. | Open Subtitles | أود أن أسألك ما الذي مررتي به منذ المدرسة الثانوية ولكن أرى بأنك مدرس رياضة فهذا يخبرني نوعاً ما بكل شيء أحتاج لأن أعرفه |
Mais je vois que la pitié apporte des récompenses. | Open Subtitles | ولكن أرى بأن الشفقة لديها مكافآتها. |
Mais je vois que tu essaies de nouvelles choses. | Open Subtitles | ولكن أرى أن تحاول أشياء جديدة. |
Mais je vois à travers toi, Da Vinci. | Open Subtitles | ولكن أرى ما بداخلك دا فينشي |
Mais je vois que toi oui. | Open Subtitles | ولكن أرى بأنك تريدين ذلك |
Non, Mais je vois une cuisse de poulet. | Open Subtitles | لا، ولكن أرى أرجل دجاجة |
Mais je vois que tu es guérie. | Open Subtitles | ولكن أرى أنك قد تلتئم. |
Mais je vois que tu as gardé le tiens. | Open Subtitles | ولكن أرى أنكِ حافظتي عليه |
1. Je suis d'accord avec la décision du Comité dans la présente affaire Boudjemai c. Algérie (communication no 1791/2008), mais j'estime que le Comité suit un raisonnement erroné dans l'application de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques − et devrait consacrer un débat approfondi à cette question. | UN | 1- أنا أتفق مع قرار اللجنة في هذه القضية (البلاغ رقم 1791/2008، بوجمعي ضد الجزائر)، ولكن أرى أن منطق اللجنة بشأن تطبيق المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ليس صحيحاً، ويستدعي في الواقع مناقشة مستفيضة. |