"ولكن التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • mais le rapport
        
    • mais son rapport
        
    mais le rapport ne contient toujours pas de renseignements analytiques qui nous permettent d'évaluer ce qu'a fait ou n'a pas fait cet organe. UN ولكن التقرير لا يزال يفتقر تماما إلى المعلومات التحليلية التي تمكننا من تقييم ما فعله المجلس ومالم يفعله.
    De telles mesures seraient à prendre durant la transition économique et politique par laquelle passe la Slovaquie, mais le rapport n'en parle pas. UN وهذه التدابير مناسبة خلال المرحلة الانتقالية الاقتصادية والسياسية في سلوفاكيا، ولكن التقرير لم يذكرها.
    Il a été prévu que 2 800 de ces unités seraient mises en place avant la fin de 2005, mais le rapport indique que seulement 1 626 fonctionnent actuellement; cette insuffisance sera-t-elle rattrapée cette année? UN ويعتزم أن يكون هناك 800 2 وحدة منها بحلول عام 2005، ولكن التقرير يفيد بأنه لا توجد إلا 600 1 وحدة في الوقت الراهن.
    Le Kenya a achevé son évaluation, mais le rapport n'a pas encore été reçu. UN وقد أكملت كينيا تقييمها، ولكن التقرير لم يستلم بعد.
    Au moment où le présent rapport était rédigé, l'équipe spéciale de l'ONU venait d'achever une nouvelle mission à Phnom Penh, mais son rapport n'était pas encore disponible. UN ووقت كتابة هذا التقرير، أجرت فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة زيارة أخرى إلى بنوم بنه، ولكن التقرير بشأنها غير متاح حتى الآن.
    mais le rapport ne nous informe pas sur ce qui s'est produit durant ces consultations, dont les dernières ont duré plus de deux heures. UN ولكن التقرير لا يطلعنا على ما جرى في تلك المشاورات التي استغرق آخرها ما يزيد على ساعتين كاملتين.
    mais le rapport suggère que la peau du visage de la victime a été enlevée alors qu'il était toujours vivant. Open Subtitles ولكن التقرير يقترح ان جلد وجه الضحية أُزيل وهو علي قيد الحياه.
    mais le rapport dit que j'en ai fait beaucoup plus, et il y a les légistes qui, et je... Open Subtitles ولكن التقرير يقول بأني فعلت الكثير .. وهناك الطب الشرعي .. وأنا
    C'est ce que vous avez dit, mais le rapport médical dit qu'il était élevé, non? Open Subtitles هذا ما قلته، ولكن التقرير الطبِّي يقول أنّه كان مُرتفع، ألم يكُن كذلك؟
    Or, dans le cas du Mexique, la situation révèle que l'État pourrait être en mesure d'appliquer l'article 4, mais le rapport dit que l'état d'urgence n'a pas été proclamé pendant la période considérée. UN غير أنه يتضح في حالة المكسيك أن الدولة تستطيع تطبيق المادة 4 ولكن التقرير يذكر أنه لم تُعلن أية حالة طوارئ طوال الفترة قيد النظر.
    La pénurie de données sur les dépenses en faveur de l'égalité des sexes fait qu'il est difficile de suivre celles-ci, mais le rapport estime que depuis 2009 les deux tiers des pays ont enregistré une diminution de ces dépenses exprimées en pourcentage du PIB. UN ويؤدي نقص البيانات المتعلقة بالإنفاق الجنساني إلى صعوبة تتبعها، ولكن التقرير يقدر أن ثلثي البلدان شهدت تراجعا في الإنفاق الجنساني كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي منذ عام 2009.
    En particulier, il semble que la proportion de femmes participant à la vie économique et politique du pays soit très faible, mais le rapport ne contient guère d'informations à ce sujet, pas plus que sur la situation des femmes dans le monde du travail. UN وأضاف أن نسبة مشاركة النساء في الحياة الاقتصادية والسياسية بوجه خاص، تبدو له ضعيفة للغاية، ولكن التقرير لا يتضمن أي معلومات بهذا الشأن، ولا عن حالة النساء في مجال العمل.
    mais le rapport final du Nouvel Ordre du jour conclut clairement que, à la fin de ce que l'on avait appelé la décennie du développement de l'Afrique, quelque 80 millions d'Africains supplémentaires vivent dans la pauvreté. UN ولكن التقرير النهائي الصادر عن هذا البرنامج يخلص إلى نتيجة صارخة مؤداها أن عدد الأفريقيين الذين يعانون الفقر ازداد بنحو 80 مليوناً في نهاية ما أطلق عليه عقد تنمية أفريقيا.
    mais le rapport du médecin légiste ne signale pas d'alcool dans son corps. Open Subtitles ولكن التقرير يقول بأنه لا يوجد كحول
    Les objectifs visés étaient pourtant bien loin d'être atteints. Les pays africains avaient espéré que le Nouveau Programme servirait de catalyseur, mais le rapport à l'étude donnait une idée des difficultés rencontrées dans sa mise en oeuvre. UN وفي نفس الوقت ظلت البلدان بعيدة عن تحقيق تطلعاتها فكانت تظن أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات سيعمل عمل الحفاز، ولكن التقرير المعروض على المجلس يعطي فكرة عن الصعوبات وأوجه القصور المعترضة في تنفيذه.
    A son avis, l'effort devrait porter essentiellement sur l'éducation; or, si le taux de scolarisation augmente chez les filles, le nombre des abandons en cours d'études augmente lui aussi. mais le rapport n'en dit rien. UN وقالت إنه ينبغي في رأيها تركيز الجهود بصفة أساسية على التعليم؛ وأضافت أنه إذا كانت نسب تسجيل البنات في المدارس تزداد، فإن عدد اللواتي يتركن المدرسة قبل نهاية الدراسة يزداد هو اﻵخر، ولكن التقرير لا يتطرق إطلاقاً إلى هذا الموضوع.
    * Le plan d'action ne fera pas partie intégrante de ce document mais le rapport comme le plan d'action seront affichés sur le site Web du Comité conformément à la pratique établie de ce dernier. UN * لم تُدرج خطة العمل في هذه الوثيقة ولكن التقرير وخطة العمل على السواء سينشران في الموقع الشبكي للجنة وفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة.
    Le développement durable et efficace des ressources marines se fait encore attendre dans la majeure partie du monde en développement, particulièrement dans le secteur maritime, mais le rapport est une étape qui peut les guider dans la tâche de transformer la souveraineté sur les ressources en jouissance de celles-ci. UN لا يزال يتعين تحقيق التنمية المستدامة والفعالة في معظم أنحاء العالم النامي، ولا سيما في قطاع المحيطات، ولكن التقرير يمثل خطوة لتوجيه البلدان النامية من خلال مهمة التحول من السيادة على الموارد إلى التمتع بها.
    La résolution 58/269 de l'Assemblée générale aurait dû constituer un nouveau début pour le CPC mais le rapport contient des formulations bien connues et répétitives concernant la modification des objectifs, la réalisation des indicateurs de résultats et, dans de nombreux cas, se bornent à reproduire des textes déjà utilisés. UN فقرار الجمعية العامة 58/269 كان ينبغي أن يشكل منطلقا جديدا بالنسبة للجنة البرنامج والتنسيق، ولكن التقرير يتضمن العبارات المعتادة والمتكررة المتصلة بتعديل الأهداف والإنجازات ومؤشرات الإنجاز، وفي كثير من الحالات، كانت ببساطة إعادة لكلام قيل من قبل.
    Le Corps commun a rendu compte de façon très positive de la mobilité du personnel au sein du système des Nations Unies (JIU/REP/2006/7), mais son rapport a été publié après l'adoption par l'Assemblée générale des décisions pertinentes. UN 28 - وأشار إلى أن الوحدة أعدت تقريرا بشأن تنقل الموظفين في الأمم المتحدة (JIU/REP/2006/7) اتسم بقدر كبير من الإيجابية، ولكن التقرير قد تم إصداره بعد أن اتخذت الجمعية العامة قراراتها في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus