Mais la guerre, le terrorisme et la violence ne sont pas les seules menaces sur la vie de nos peuples. | UN | ولكن الحرب والإرهاب والعنف ليست التهديدات الوحيدة التي تتعرض لها حياة شعبنا. |
L'état d'urgence a été décrété, Mais la guerre n'a pas été seulement l'affaire des militaires : la population s'est mobilisée, et chacun a pris part au conflit. | UN | لقد أُعلنت حالة الطوارئ، ولكن الحرب لم تكن شأنا عسكريا على سبيل الحصر. لقد عبأ السكان أنفسهم، واشترك كل فرد في النزاع. |
Mais la guerre n'est pas un facteur isolé d'appauvrissement des populations. | UN | ولكن الحرب ليست سبباً منفرداً في تعميق جذور الفقر لدى السكان. |
Mais la guerre économique ne vaut pas mieux qu'un conflit armé. | UN | ولكن الحرب الاقتصادية ليست أفضل من أي صراع مسلح. |
Oui, Mais la guerre a rendu mon père vieux et aigri, et il a commencé à voir l'Allemagne toute entière comme son chemin de fer miniature, | Open Subtitles | أجل ، ولكن الحرب جعلت من أبي .. عجوزاً وغريباً ورأى كل ألمانيا خلال نموذج .. السكك الحديدية الخاصة به |
La bataille est gagnée, Mais la guerre perdure. | Open Subtitles | لقد فزنا في هذه المعركة ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة |
15. Le 7 janvier 1979, le Cambodge a été libéré du régime de Pol Pot, Mais la guerre civile a continué jusqu'en 1998. | UN | 15 - في 7 كانون الثاني/ يناير 1979، تحررت كمبوديا من نظام بول بوت، ولكن الحرب الأهلية استمرت حتى عام 1998. |
Nous sommes sur le point d'obtenir la guerre que tu voulais et peut être un chemin crédible vers quelque chose comme une victoire, Mais la guerre va suivre ce coffre et tu es le seul qui peux gérer ça. | Open Subtitles | إننا على وشك بدء الحرب التي رغبت بها وربما مسار موثوق نحو ما يشبه النصر ولكن الحرب ستتبع ذلك الصندوق وإنك الوحيد بيننا الذي يمكنه تنظيم ذلك |
Mais la guerre est finie. | Open Subtitles | ولكن الحرب قد انتهت |
Vous avez gagné une bataille, Mais la guerre continue. | Open Subtitles | قد تكونون ربحتم معركةً... ولكن الحرب ستستمرّ |
Mais la guerre l'avait transformé. | Open Subtitles | ولكن الحرب قامت بتغييره |
Mais la guerre moderne est électronique. | Open Subtitles | ولكن الحرب الحديثة.. كلها اليكترونية |
Nous avions gagné une bataille, Mais la guerre continuait. | Open Subtitles | لقد انتصرنا في معركة, ولكن الحرب استمرت |
Après le 11 septembre 2001, la bataille que nous avons lancée en commun a fait battre en retraite le terrorisme, Mais la guerre décisive que nous devons lui livrer n'est pas encore gagnée. | UN | وبعد 11 أيلول/سبتمبر 2001، دفعت المعركة المتضافرة التي قمنا بشنّها الإرهاب إلى التراجع، ولكن الحرب التي يجب أن نفوز فيها عليه لم تحسم بعد. |
Mais la guerre est supérieure même au roi. | Open Subtitles | ولكن الحرب هي قائدة كل الملوك |
Mais la guerre a fini par l'avoir. | Open Subtitles | ولكن الحرب أخذته |
Mais la guerre est finie. | Open Subtitles | ولكن الحرب انتهت |
Exact. Mais la guerre ne fait que commencer. | Open Subtitles | صحيح ولكن الحرب ابتدأت للتو |
Mais la guerre continue. | Open Subtitles | ولكن الحرب تستمر. |
Ces jeunes idéalistes peuvent avoir perdu de nombreuses batailles, Mais la guerre est loin d’être finie. Leurs étendards se sont à nouveau levés, peu après l’assassinat de Nemtsov, lorsque des dizaines de milliers de Russes sont descendus dans la rue pour protester. | News-Commentary | وربما خسر هؤلاء المثاليون الشباب العديد من المعارك، ولكن الحرب لم تقترب من نهايتها بعد. فقد ارتفعت راياتهم من جديد، بعد فترة وجيزة من اغتيال نيمتسوف، عندما نزل عشرات الآلاف من الروس إلى الشوارع للتعبير عن احتجاجهم. وكانت غابة من الأعلام الروسية بمثابة رمز قوي، ووعد بأن روسيا أخرى ربما كانت ممكنة ــ وربما لا تزال ممكنة. |