"ولكن الحياة" - Traduction Arabe en Français

    • mais la vie
        
    • Mais la vraie vie
        
    Si on était dans un film, ça finirait autrement, mais la vie n'est pas un film. Open Subtitles أذا كان هذا فيلماً ، فكان سينتهى نهاية مختلفة ولكن الحياة ليست فيلماً
    En tant que célibataire intelligente, on sait que la perfection n'existe pas, mais la vie réserve quand même des surprises. Open Subtitles نحن نعلم, كنساء ذكيات وعازبات بأننا لا نستطيع توقع الكمال ولكن الحياة مازالت تستطيع ان تحيرنا
    mais la vie elle-même nous apprend que tout cela décrit uniquement ce que les êtres humains ont en commun. UN ولكن الحياة ذاتها تقول لنا إن كل ذلك لا يصف سوى ما يشاطره البشر.
    Mec, je sais que tu penses qu'avoir des pouvoirs est un jeu binaire, que vous soyez gentil ou méchant, mais la vie n'est pas comme ça, même pour les métas. Open Subtitles يا رجل، أعتقد أنك تظن الحصول على قوى هو ما يحدد إن كنت خيّر أمر شرير ولكن الحياة ليست هكذا حتى للمتحولين
    Mais la vraie vie c'est pas ça. Open Subtitles ولكن الحياة الحقيقية ليست من هذا القبيل
    mais la vie change les choses, vous changez, ou... ou quelque chose. Open Subtitles ولكن الحياة تغير شئ تغيرك ويوما ما سوف تستيقظ
    Peut-être. mais la vie nous joue de ces tours parfois. Open Subtitles ربما ، ولكن الحياة تلعب هذه الحيل أحيانا، أليس كذلك؟
    Une chouette enfance, mais la vie réserve des surprises. Open Subtitles كانت طفولتى رائعة، ولكن الحياة مليئة بالمفاجأت.
    mais la vie est pleine d'épreuves, comme ma soeur Mary aime à nous le dire quotidiennement. Open Subtitles ولكن الحياة مليئة بالأختبارات كما تذكرنا شقيقتى مارى يوميا
    Je sais que tu ne veux pas partir, mais la vie à Vancouver est plus tranquille Open Subtitles اعرف انك لا تردين الذهاب ولكن الحياة في فانكوفير تتحرك ببطيء
    Désolée de te dire que tu vas mourir, mais la vie doit continuer. Open Subtitles أكره أن أعلن عن الحكم بالإعدام عليكِ ولكن الحياة تسير ولا تتوقف
    On ne se recroisera sans doute pas, mais la vie est pleine de surprises. Open Subtitles أشك أننا سنتقابل مجدداً ولكن الحياة مليئة بالمفاجآت
    J'ai tout tenté pour la sauver. mais la vie n'est pas un conte de fées. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لإنقاذ حياتها ولكن الحياة ليست بالجنية المسحورة
    Notre monde tire à sa fin. mais la vie doit continuer. Open Subtitles عالمنا سوف ينتهي ولكن الحياة يجب أن تستمر
    Je sais que tu t'en fiches, mais la vie a de la valeur, pour nous. Open Subtitles .. أعلم أنك لا تهتمين بشأن هذا , ولكن .. الحياة تعنى شيئاً ما لنا
    Tu as un fils en bonne santé, mais la vie, ce n'est pas seulement ça. Open Subtitles لديك ابن صحته ممتازة ولكن الحياة لا تعتمد على هذا فقط
    Oui, mais la vie n'est pas une compétition, Daisy. Open Subtitles نعم، ولكن الحياة ليست منافسة، ديزي.
    mais la vie est courte. Open Subtitles ولكن الحياة قصيرة عند كل ما يقال ويفعل
    Désolée, mais la vie est longue, et ton mari est beau. Open Subtitles أنا آسفه ولكن الحياة طويلة ورجلك جميل
    mais la vie est plein de surprises. Open Subtitles ولكن الحياة مليئة بالمفاجأت أليس كذلك؟
    Mais la vraie vie est lente et mon lobe occipital me fait mal. Open Subtitles ولكن الحياة ايقاعها بطئ وهذا يتعب فصي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus