"ولكن المشكلة" - Traduction Arabe en Français

    • mais le problème
        
    • mais que le problème
        
    • Le problème est
        
    mais le problème est que je pense constamment au passé. Open Subtitles أجل، ولكن المشكلة أنني أفكر باستمرار في الماضي
    mais le problème doit être placé dans son contexte. UN ولكن المشكلة يجب النظــر إليها وفقا ﻷبعــادها الصحيحة.
    La communauté internationale a introduit diverses mesures au fil des années pour remédier au problème de l'inégalité entre les sexes, mais le problème persiste. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي عدة تدابير مختلفة على مدار سنوات للتصدي لمشكلة عدم المساواة بين الجنسين ولكن المشكلة ما زالت قائمة.
    Des résultats encourageants ont déjà été obtenus, mais le problème fondamental du terrorisme demeure, et des facteurs extérieurs y contribuent. UN وقد حققت حتى الآن نتائج مشجعة، ولكن المشكلة الأساسية، مشكلة الإرهاب، لا تزال قائمة تساعدها على الاستمرار عوامل خارجية.
    Sir Nigel Rodley fait sienne l'opinion de Mme Chanet qu'un lien existe effectivement, mais que le problème fondamental posé par l'article 17 est qu'il joue davantage le rôle de contrepoids plutôt que de fondateur des droits contenus dans l'article 19. UN 41 - السير نايجل رودلي: قال إنه يتفق مع السيدة شانيه على أنه يوجد حقا رابط، ولكن المشكلة الأساسية فيما يتعلق بالمادة 17 هي أنها وزن مواز لحقوق المادة 19، وليست مالكة لها.
    mais le problème des pays en développement, surtout les moins avancés d'entre eux, consiste à trouver des moyens d'attirer des investissements étrangers directs. UN ولكن المشكلة الأساسية للبلدان النامية، وخاصة لأقل البلدان نموا، هي كيفية جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Au sein de l'Union européenne, un mécanisme d'alerte rapide a été mis au point pour détecter les molécules nouvelles mais le problème continue de s'amplifier. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي طوَّر آلية للإنذار السريع تستطيع كشف الجزيئات الجديدة، ولكن المشكلة ما زالت في تصاعد.
    Quelques solutions sont suggérées au paragraphe 59, mais le problème n'est pas encore résolu. UN وقد عرضت الفقرة 59 بعض الحلول ولكن المشكلة لم تُحَلَّ بعد.
    Ces circonstances se sont améliorées - mais le problème n'a pas disparu - à la suite du relèvement de 50 % des salaires dans le secteur public. UN وهذه الظروف قد تحسنت - ولكن المشكلة القائمة لم تثحل بعد - في ضوء زيادة الأجور بنسبة 50 في المائة في القطاع العام.
    mais le problème est que de nombreux pays éprouvent des difficultés à concilier diverses dispositions de leur Constitution avec celles du Pacte. UN ولكن المشكلة هي أن بلداناً كثيرة تلاقي صعوبة في التوفيق بين أحكام مختلفة في دساتيرها وأحكام العهد.
    Le problème avec le fourgon c'est qu'il n'y a pas de toilettes, mais le problème avec la gare c'est que ce n'est pas un fourgon. Open Subtitles الآن، مشكلة عربة القطار أنها ليس بها مرحاض ولكن المشكلة مع مساكن العمال أنها ليست عربة قطار
    mais le problème est qu'il a été pris avec 10 kg d'héroïne. Open Subtitles ولكن المشكلة هي أنها كانت معبأة بعشرة كيلو من الهروين
    Vous allez y arriver à temps pour déposer la glace, mais le problème est la tornade arrivera simultanément. Open Subtitles سوف تحصل هناك في الوقت سقطن من الجليد، ولكن المشكلة تكمن في اعصار ستصل في وقت واحد.
    Je sais mais le problème c'est qu'il a menti, et vous auriez dû le savoir. Open Subtitles انا متأكد انه قال ولكن المشكلة انه كذب و كان عليك معرفة هذا
    Ce serait normalement une bonne nouvelle, mais le problème, c'est que le gars d'avant Open Subtitles حسنا، هذا سيكون نبأ عظيم، ولكن المشكلة هي،
    Oui mais le problème est, c'est un mensonge avec un mauvais fait. Open Subtitles أجل، ولكن المشكلة هي أنها كذبة ومعها حقيقة تضرنا
    mais le problème est que la vieille squaw était une jeune squaw avant et elle est paresseuse aussi. Et maintenant tout ce qu'elles font c'est se disputer pour savoir qui fait quoi. Open Subtitles ولكن المشكلة هي الهندية الكبيرة كانت كسولة أيضا،والآن، كل ما يفعلونه هو الكفاح حولمنيفعلماذا.
    mais le problème des dollars honnêtes, c'est qu'ils sont durs à faire. Open Subtitles ولكن المشكلة الوحيدة مع باك صادق هو أنها من الصعب جدا لجعل.
    mais le problème avec vous aujourd'hui, c'est que, Open Subtitles ولكن المشكلة هي بسبب هؤلاء الصغار هنا اليس كذلك ؟
    21. Mme Jorge (Uruguay), pour répondre à la question de M. Hazan au sujet des victimes et témoins dans les procédures judiciaires, explique que les autorités recherchent une solution mais que le problème n'est pas tout à fait réglé. UN 21- السيدة يورغي (أوروغواي) أوضحت، ردا على سؤال السيد هازان فيما يخص الضحايا والشهود في الإجراءات القضائية، أن السلطات تبحث عن حل ولكن المشكلة لم تُسوَّ بعد تماماً.
    Oui. Le problème est qu'on ignore qui peut bien faire ça. Open Subtitles أجل، ولكن المشكلة أننا لا نعرف شيئاً عمّن يستغله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus