Tu crois être un homme d'honneur, Mais pour moi tu es un criminel banal. | Open Subtitles | أعرف أنك تعتقد أنك رجل شريف ولكن بالنسبة لي أنت مجرد مجرم عادي |
On était tellement loin, Mais pour moi c'était comme si on était sur le terrain. | Open Subtitles | لقد كانوا متقدمين علينا ولكن بالنسبة لي كان المهم المشاركة |
Pas pour toi peut être, plus maintenant, Mais pour moi ça l'est. | Open Subtitles | ليست بالنسبة لك بعد الآن، ولكن بالنسبة لي تعتبر مخاطرة |
Mais pour moi, ces réunions... elles m'ont sauvé la vie, tu vois? | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي ، هذه الإجتماعات قد أنقذت حياتي |
Mais pour moi, être capable d'avoir ce genre de connexions, ça ne m'était pas possible avant. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي ان يمكنني اقامة مثل هذه العلاقة لم يمكنني هذا من قبل |
Tu es une reine chez les vampires, Mais pour moi, tu n'es qu'un insecte. | Open Subtitles | ربما تكونين ملكة صغيرة في عالم مصاصين الدماء ولكن بالنسبة لي . أنتِ حشرة |
Ça va paraître un peu fou mais, pour moi ce fût la meilleure chose... | Open Subtitles | سيبدو هذا جنونياً ولكن بالنسبة لي ، إنه أفضل شيء |
Certaines personnes voient ça ainsi, Mais pour moi, c'est la dernière soirée avant la plus merveilleuse aventure de ma vie. | Open Subtitles | وهذا من منظور بعضهم.. ولكن بالنسبة لي فهي آخر ليلة قبل أروع مغامرة في حياتي |
Et, tu vois comme une habitude, Mais pour moi cela m'aide à me sentir serein. | Open Subtitles | ربما ترينه روتيناً ولكن بالنسبة لي فالاستمرارية تحمي أعصابي من التلف |
Mais pour moi, la montagne russe émotionnelle est un peu trop violente, donc je préfère avoir quelque chose d'un peu plus normal, comme... | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي ، عاطفتي متدفقة اكثر من اللازم ، لذلك اعتقد انني افضل ايجاد شيئا قليلا اقل شيوعا ، مثل لنقل.. |
Ça pourrait être de la culpabilité Mais pour moi, elle semblait vraiment concernée. | Open Subtitles | قد يكون بسبب الذنب ولكن بالنسبة لي تبدو قلقة حقاً |
Okay , Mais pour moi c'est mon frère. | Open Subtitles | حسنا، ولكن بالنسبة لي هذا كان أخي |
Pour Armstrong, c'était un petit pas, Mais pour moi, ce sera... | Open Subtitles | يا رجل , لأجل أرمسترونغ ستكون خطوة صغيرة أخرى ولكن بالنسبة لي ستكون ... .. |
Mais pour moi, tu as été révoqué ce matin à 9 h dans mon bureau, comme ça aurait dû être le cas. | Open Subtitles | ...ولكن بالنسبة لي انت مفصول عن العمل منذ صباح اليوم |
Je sais pas pour les autres, Mais pour moi, c'est réaliser ses rêves d'abord, ne pas se droguer ni boire, se respecter. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو يعني لفتيات أخريات، ولكن بالنسبة لي لا يعني وضع الأحلام أي شخص قبل بنفسك، لا يعطي في المخدرات أو الكحول، |
Mais pour moi, ça ressemble plus à une histoire. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي فهي تروي حكاية |
Mais pour moi, ils semblent se soucier sincèrement de nous. | Open Subtitles | ولكن... ... بالنسبة لي يبدو وكأنهم حقا يهتموا لنا |
Mais pour moi, elles faisaient partie de lui | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي ،كوني جزءا منه |
Oui, je sais. Mais pour moi il sera toujours mon petit Benji. | Open Subtitles | اجل اعلم ولكن بالنسبة لي سيكون دائماً (بنجي) الصغير السمين |
Je comprends que tu la trouves impressionnante, Mais pour moi, c'est juste la sœur de Louis, et en ce qui me concerne, c'est la deuxième découverte. | Open Subtitles | انظري, افهم انكِ تريها انها استثنائية ولكن بالنسبة لي هي اخت (لويس) الذي, بالنسبة لي هو الضربة رقم الثانية |