"ولكن شكراً" - Traduction Arabe en Français

    • Mais merci
        
    • Merci quand même
        
    Je suis sortie chercher le courrier, et j'ai eu soif. J'ai la gueule de bois. Mais merci de t'inquiéter pour moi, mon pote de journal. Open Subtitles لقد آتيت لأخذ الرسائل وكنت عطشة ، أنا اعاني من صداع كحولي ، ولكن شكراً للإطمئنان عليّ يا رفيق الصحف
    Bien sûr il pourrait le faire couiner, et la peinture s'écaille, donc je vais devoir la jeter, Mais merci. Open Subtitles بالطبع سيختنق من الصرصرة والدهان نوعاً ما مقشرة لذا سيكون عليّ أن أرميها ولكن شكراً
    Je dois aller rejoindre mon amie, Mais merci pour le verre. Open Subtitles اتعلم انه يجب على العودة لصديقى ولكن شكراً لك
    Je suis pas prête à aller au resto, Mais merci. Open Subtitles لست مستعدة فعلاً لقصد المطاعم ولكن شكراً.
    La confiance n'a rien à voir là-dedans, Mais merci d'officialiser la chose. Open Subtitles الثقة ليس لها علاقة بهذا، ولكن شكراً على جعلك هذا رسمياً.
    Le voyage dure 45 min, Mais merci. Open Subtitles انها فقط 45 دقيقة في القطار ولكن شكراً لكِ
    Vous devez retourner à l'hôpital, Mais merci de votre visite. Open Subtitles أنا واثقة بأنكِ ترغبين العودة للمشفى ولكن شكراً لكِ على هذه الزيارة الشخصية
    Je suis aussi gros et ridé que Daisy l'éléphant fantastique Mais merci. Open Subtitles حسنا,أنا سمين ومتجعد مثل الفيل ديزى العجيب ولكن شكراً.
    Ce n'est rien, Mais merci de vous être excusé. Open Subtitles إنّه ليس بالأمر الجلل ولكن شكراً لك لإعتذارك
    Ça va aller, monsieur. Mais merci. Open Subtitles انا لا احتاج الى مُستمع ,سيدى ولكن شكراً على اى حال.
    Tout va bien, Mais merci beaucoup. Open Subtitles في الطريق للمدرسة, مع زوجك كل شيء بخير, ولكن شكراً جزيلاً لك
    Nan, ça et 2 dollars m'offriront un siège de métro Mais merci d'avoir la décence de me le dire en personne Open Subtitles كلاّ، ذلك مع دولارين لحجز مقعد في قطار الأنفاق ولكن شكراً لك على حضورك لإخباري بذلك بشكلّ شخصيّ
    Vous savez, j'ai--j'ai, euh, j'ai une autre réunion, Mais merci pour votre temps. Open Subtitles اوه انا آسف .. كما تعلم لدي .. لذي جلسة اخرى ولكن شكراً لك على وقتك.
    Je veux pas paraître cul-cul, Mais merci aussi de m'avoir sauvé la vie. Open Subtitles لا أريد أن أكون عاطفية أو نحو ذلك ولكن شكراً لإنقاذك حياتي اليوم أيضاً
    Je ne suis pas interessée, Mais merci d'avoir appelé. Open Subtitles أنا لستُ مهتمة بذلك ولكن شكراً لك لإتصالك
    - Mais, merci. - Allez, je vais te raccompagner. Open Subtitles ـ ولكن شكراً لك ـ هيا , سأتمشى معك للخارج
    Le fait que ça me réconforte est encore pire pour moi, Mais merci. Open Subtitles واقع أني اقتنعت بهذه الفكرة هو مستوى اخر من الانحطاط لي ولكن شكراً لك
    Je ne sais si ça marchera entre Julien et moi, Mais merci. Open Subtitles .أنا لا أعلم أن كنت سأكون مع اللورد جوليان ام لا ، ولكن شكراً لكِ
    Et bien, on n'a pas encore atteint les pets encore, Mais merci à Ken pour sa fameuse salsa, Open Subtitles حسناً , نحن لم نُطلق الكثير من الضرط لليوم . ولكن شكراً لصلصة كين الشهيرة
    Non, je ne pense pas être capable de me reposer Mais merci quand même. Open Subtitles لا، لا أعتقد أنه يمكنني أن أستريح، ولكن شكراً لكِ على اي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus