mais en 1975, en réaction à la confirmation de ces réserves et d'une réserve comparable du Maroc, la Belgique a précisé : | UN | ولكن في عام 1975، وردا على تأكيد هذه التحفظات وإبداء المغرب لتحفظ مماثل، أوضحت بلجيكا ما يلي: |
mais en 1975, en réaction à la confirmation de ces réserves et d'une réserve comparable du Maroc, la Belgique a précisé: | UN | ولكن في عام 1975، وردا على تأكيد هذه التحفظات وإبداء المغرب تحفظاً مماثلاً، أوضحت بلجيكا ما يلي: |
mais en 1975, en réaction à la confirmation de ces réserves et d'une réserve comparable du Maroc, la Belgique a précisé: | UN | ولكن في عام 1975، ورداً على تأكيد هذه التحفظات وإبداء المغرب تحفظاً مماثلاً، أوضحت بلجيكا ما يلي: |
Mais, en 1967 il n'y avait pas d'État palestinien; il n'y avait pas de liaison entre la Cisjordanie et Gaza; et il n'y avait pas d'engagement à instaurer une paix durable. | UN | ولكن في عام 1967 لم تكن هناك دولة فلسطينية، ولم يكن هناك ربط بين الضفة الغربية وغزة، ولم يكن هناك التزام بسلام دائم. |
Jusqu'ici, ce service était financé principalement au moyen de contributions volontaires, mais en 1998 le donateur ne sera plus en mesure de poursuivre ce financement. | UN | وفي الماضي كانت هذه الخدمة تمول بشكل أساسي من التبرعات، ولكن في عام ١٩٩٨ لن يستطيع المانحـون مواصلـة دعم هذه الخدمة. |
mais en 1971, ceci aurait entraîné l'exercice du droit de veto. | UN | ولكن في عام 1971 كان من شأن ذلك أن يؤدي إلى استخدام حق النقض. |
Mais, en 1944, personne ne pouvait être certain de quels types de menaces ils posaient à l'humanité. | Open Subtitles | ولكن في عام 1944 لم يستطع أن يتأكّد أي أحدٍ كم من التهديد سيعرضونه على الإنسانية |
Il n'a jamais obtenu d'Oscar, mais, en 1979 l'académie du cinéma américain lui remit un trophée pour honorer l'ensemble de sa carrière. | Open Subtitles | لم يفز بجائزة أوسكار واحدة، ولكن في عام 1979 قام معهد التصوير الأمريكي بتكريم إنجازاته. |
Dans un premier temps, il s'agissait d'opérations annuelles d'une grande ampleur, mais en 1999, il a été décidé de changer de stratégie, pour des raisons aussi bien financières que d'efficacité. | UN | وخلال المرحلة الأولى من عملية راشيل، نفذت عمليات سنوية واسعة النطاق، ولكن في عام 1999 تقرر أن هناك حاجة إلى تغيير الاستراتيجية المتبعة بسبب القيود المالية ولأسباب تتعلق بالفعالية. |
12. Le nombre de ménages bénéficiant d'une allocation de subsistance a presque doublé dans la première moitié des années 1990 mais, en 1997, ce nombre a cessé d'augmenter, voire a tendu à baisser. | UN | 12- ولقد تضاعف تقريباً عدد الأسر التي تتلقى مساعدة الملاذ الأخير الاجتماعية خلال النصف الأول من التسعينات، ولكن في عام 1997، توقف التزايد في عدد هذه الأسر بل وبدأ ينخفض. |
Il cherche ainsi à occulter le fait que la question de Chypre n'a pas commencé en 1974, mais en 1963, à la suite de la destruction par les armes de la République de Chypre fondée sur un partenariat bicommunautaire par la partie chypriote grecque. | UN | ويعتبر هذا البيان محاولة لإخفاء حقيقة أن مسألة قبرص بدأت، ليس في عام 1974، ولكن في عام 1963، كنتيجة لقيام الجانب القبرصي اليوناني بتدمير جمهورية قبرص القائمة على المشاركة، بقوة السلاح. |
Ceci forme un vif contraste avec le fait qu'il n'y avait qu'une seule femme juge en PNG et que c'était une expatriée, mais en 2003 une juge auprès du Tribunal national et, en 2005, la première chargée de cours en droit ont été nommées. | UN | ويتناقض ذلك بشكل حاد مع ما كان من قبل من وجود قاضية واحدة فقط في بابوا غينيا الجديدة، وكانت من المغتربات، ولكن في عام 2003 عيّنت قاضية وطنية، وفي عام 2005 عيّنت مُدرسة للقانون في الجامعة. |
mais en 2005, soit 15 ans après l'entrée en vigueur de la Convention, par deux arrêts successifs, la première chambre civile de la Cour de cassation vient d'opérer un revirement de jurisprudence. | UN | ولكن في عام 2005، أي بعد مرور 15 عاماً على دخول الاتفاقية حيز النفاذ، أحدثت الدائرة المدنية الأولى التابعة لمحكمة النقض تحولاً في أحكام القضاء بإصدار حُكمين متتاليين. |
Ainsi, par exemple, lors des élections à la Chambre des représentants du Parlement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, en 1996 7 femmes (soit 5 %) seulement ont été élues, mais en 2000 il y avait 24 femmes, soit 17,1 %. | UN | وعلى سبيل المثال، تم انتخاب 7 نساء فقط أي بنسبة 5 في المائة في عام 1996 في الانتخابات إلى مجلس النواب ببرلمان اتحاد البوسنة والهرسك، ولكن في عام 2000 كان هناك 24 امرأة أي 17.1 في المائة. |
mais en 1843, Eta Carinae est devenue la deuxième étoile la plus brillante seule Sirius la dépasse. | Open Subtitles | "ولكن في عام 1843, أصبحت "إيتا كارينا ثاني أكثر نجم سطوعاً في السماء لا يعدو سطوعها إلا سايروس |
mais en 2010, l'instabilité des prix s'est de nouveau accentuée à mesure que l'économie mondiale se redressait et des incertitudes quant à la situation d'actifs à risque ainsi que la crise de la dette dans la zone euro ont incité les investisseurs à revenir sur les marchés des produits de base. | UN | ولكن في عام 2010 شهدت أسعار السلع الأساسية عودة إلى ارتفاع التقلب، ذلك أن الاقتصاد العالمي قد انتعش فيما أدت المخاوف فيما يتعلق بالأصول التي تنطوي على مجازفة ومعها أزمة الديون في منطقة اليورو إلى عودة المستثمرين مجدداً إلى قطاع السلع الأساسية. |
Mais, en 1967 il n'y avait pas d'État palestinien > > (A/61/PV.13, p. 51). | UN | ولكن في عام 1967، لم تكن هناك دولة فلسطينية " (A/61/PV.13، الصفحة 57). |
Les enfants sont généralement affectés par la rougeole au cours de la première année de leur vie, avant d'avoir atteint l'âge de la vaccination, mais en 2001 le plus grand nombre de cas a été observé parmi les personnes du groupe d'âge de 18 à 29 ans, et un nombre de cas légèrement plus faible parmi les enfants de sept à 14 ans. | UN | وغالباً ما يصاب الأطفال بالحصبة الألمانية في السنة الأولى من العمر عندما لا يكونون قد وصلوا إلى سن التحصين، ولكن في عام 2001 كان أكبر عدد من الحالات يوجد في مجموعة العمر 18 إلى 29 سنة وحالات أقل من ذلك بقليل في مجموعة 7 إلى 14 سنة. |
Ou peut-être était-ce la révolution industrielle du XVIIIème siècle en Grande Bretagne – la machine à vapeur, la forge et la filature du coton – qui mit le train du progrès en mouvement. mais en 1871, John Stuart Mill écrivait qu’il n’était pas certain que toutes les inventions nées de cette révolution industrielle aient vraiment contribué à alléger le labeur quotidien d’un seul ouvrier. | News-Commentary | أو ربما كانت الثورة الصناعية في القرن الثامن عشر في بريطانيا ـ المحرك البخاري، وسباكة المعادن، ومحالج القطن ـ هي التي دفعت قطار التقدم إلى الأمام. ولكن في عام 1871 كان جون ستيورات مِل يقول في كتباته إنه من المشكوك فيه ما إذا كانت كل مخترعات الثورة الصناعية قد نجحت في تخفيف كدح أي عامل. |
mais en 1999, Orgyen Trinley Dorje s’enfuit en Inde, en passant par le Népal, un événement qui fit sensation, tout en éveillant des soupçons en raison de l’apparente facilité avec laquelle le Karmapa et son entourage ont pu s’enfuir. Il est depuis cette date l’hôte du Dalaï Lama au monastère de Gyuto, près de Dharamsala, en Inde. | News-Commentary | ولكن في عام 1999 نظم دورجي عملية هروب مذهلة إلى الهند عبر نيبال، فاجتذب بذلك انتباه العالم، ولكنه أثار أيضاً قدراً عميقاً من الشكوك بسبب السهولة الظاهرة التي تمكن بها هو وحاشيته من الفرار. ولقد استضافه الدلاي لاما في دير جيوتو في درامسالا بالهند منذ ذلك الحين. |