"ولكن لديهم" - Traduction Arabe en Français

    • Mais ils ont
        
    • mais ont
        
    • mais ils avaient
        
    Mais ils ont une nouvelle arme qui va tout carboniser ! Open Subtitles ولكن لديهم سلاح جديد سوف يقوم بحرق هذا المكان
    Eh bien, je devrais y être, Mais ils ont fait cette règle stupide que vous avez à passer tous les cours en une fois. Open Subtitles حسناً ، من المفترض أن أكون كذلك ولكن لديهم تلك القاعدة السّخيفة وهي أنّه يجب أن تتجاوز كلّ إمتحانٍ
    Leur vie est un combat, Mais ils ont foi en l'autre. Open Subtitles حياتهم صراع مرير ، ولكن لديهم إيمان ببعضهم البعض
    On a la façade pour nous couvrir Mais ils ont aussi des moyens de communication que je ne peux pas expliquer. Open Subtitles لدينا واجهة غطت على نهايتنا، ولكن لديهم أيضا يعود الاتصالات قناة أنني لا يمكن أن تمثل.
    Ils veulent bien déménager, mais ont une longue liste de demandes. Open Subtitles انهم يرغبون فى الانتقال, ولكن لديهم قائمة متطلبات طولها ميل ونصف.
    C'était à la radio, mais ils avaient ce bruit de morsure? Open Subtitles كان على الراديو، ولكن لديهم هذه تسجيلات صوتية، هل تعلم؟
    Mais ils ont de meilleurs traitements maintenant. Et j'ai plus de raisons de lutter maintenant. Open Subtitles ولكن لديهم علاج أفضل اليوم، والآن لدي الكثير لأقاتل من أجله
    La police n'a fait aucun commentaire, et n'a identifié aucun suspect Mais ils ont bloqué les deux voies Open Subtitles الشرطة لم تعطي أي تعليق لم تحدد أي مشتبه بهم,حتى الأن ولكن لديهم كلا الجانبين من الطريق المغلق
    La police n'a fait aucun commentaire, et n'a identifié aucun suspect Mais ils ont bloqué les deux voies Open Subtitles الشرطة لم تعطي أي تعليق لم تحدد أي مشتبه بهم,حتى الأن ولكن لديهم كلا الجانبين من الطريق المغلق
    Ils ont des plages, Mais ils ont aussi des montagnes, des déserts et des ruines. Open Subtitles ،لديهم شواطىء حقًا ولكن لديهم جبال وصحاري وأطلالٍ أيضًا
    Je pensais que c'était réservé aux femmes, Mais ils ont plein de gadgets pour hommes. Open Subtitles ظننت أن كل هذه الأشياء كانت للسيدات ولكن لديهم طابور كبير جداً من الرجال
    Certains sont sapés en Armani... Mais ils ont une vraie dégaine d'ex-militaires. Open Subtitles يبدو ان هؤلاء يرتدون الزى الارمانى ولكن لديهم خبره عسكريه سابقه
    Mais ils ont l'avantage du nombre. Pourquoi une courte pause de sang ? Open Subtitles ولكن لديهم ميزة التفوق العدديّ، فلمَ يتوقفون دون إراقة الدماء؟
    Mais ils ont ce ce nouveau programme pilote pour les enfants avec des parents sourds ou des frères et soeurs sourds. Open Subtitles ولكن لديهم برنامج تجريبي جديد للأطفال الذين أولياء امورهم صم أو اقرباء صم.
    Ça démange un peu Mais ils ont de la glace ici. Open Subtitles يُشعرني بالحكّة قليلاً ولكن لديهم بوظة هنا
    Mais ils ont des cafés intéressants du monde entier. Open Subtitles ولكن لديهم قهوة مثيرة من جميع انحاء العالم, لذا...
    Mais ils ont de l'avance. Open Subtitles ولكن لديهم بداية كبيرة.
    Mais ils ont leurs conserves. Open Subtitles ولكن لديهم طرودهم الخاصة
    Mais ils ont trois jours d'avance. Open Subtitles ولكن لديهم ثلاثة ايام
    - Mais ils ont une arme puissante. Open Subtitles - ولكن لديهم سلاحا قويا. و
    26. Les autorités abkhazes en exil ont déployé environ 250 policiers, qui ne relèvent pas de la police de Zugdidi mais ont leur propre chaîne de commandement. UN ٢٦ - ونشرت السلطات اﻷبخازية في المنفى حوالي ٢٥٠ ضابط شرطة لا يتلقون أوامرهم من شرطة زغديدي ولكن لديهم قيادتهم الخاصة بهم.
    On peut dire ce qu'on veut des Nazis, mais ils avaient du style. Open Subtitles تستطيع ان تقول ما شئت عن النازية ولكن لديهم طريقتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus