"ولكن ليس لدينا" - Traduction Arabe en Français

    • mais nous n'avons pas
        
    • mais on n'a pas
        
    • mais on a pas
        
    • mais ce n'est pas le cas
        
    • n'a rien
        
    OK, on a semé les hommes de Maziq, mais nous n'avons pas de temps. Open Subtitles حسناً نحن آمنون من رجاله ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت
    Il y a un long système de tunnels sous l'abbaye, mais nous n'avons pas Open Subtitles هناك نظام نفق واسع تحت الدير، ولكن ليس لدينا لوحة لتحرسنا.
    mais nous n'avons pas encore de Livre rouge des peuples menacés. UN ولكن ليس لدينا حتى الآن كتاب أحمر للشعوب.
    mais on n'a pas de vraie piste, n'est ce pas? Open Subtitles ولكن ليس لدينا اية خيوط فعلية، اليس كذلك؟
    Je ne crois pas que cela soit une très bonne idée non plus, mais... on n'a pas le choix. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنها فكرة جيدة أيضاً ولكن ليس لدينا خيار
    D'accord, Honte sur le nom de mon père, mais on a pas le choix. Open Subtitles حسناً، هذا مخزٍ لاسم أبي ولكن ليس لدينا خيار
    Je sais que vous tous avez vécu l'enfer, et j'aimerai avoir des réponses, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles أنا أعلم أنكم جميعاً عانيتم وأتمنى لو كان لدينا أجوبة, ولكن ليس لدينا
    C'est possible, mais nous n'avons pas d'autre alternative. Open Subtitles واعتقد انه من الممكن، ولكن ليس لدينا حقا خيار حول كيفية الرد
    mais nous n'avons pas une tel quantité d'eau. Open Subtitles ولكن ليس لدينا الجسم من الماء التي هي كبيرة بما يكفي.
    mais nous n'avons pas de bouteille de champagne parmi les preuves collectées. Open Subtitles ولكن ليس لدينا زجاجة الشمبانيا في أي من الأدلة التي تم جمعها.
    mais nous n'avons pas de preuve que mon client ait quelque chose à avoir avec ça. Open Subtitles ولكن ليس لدينا أي دليل أن موكلي له أية علاقة بما حصل
    Je suggérerais bien un toast, mais nous n'avons pas de lait de coco. Open Subtitles أقترحُ نخبًا ولكن ليس لدينا ماء جوز الهند.
    Je suis désolé je n'ai pas plus de preuves, mais nous n'avons pas beaucoup de temps. Open Subtitles أنا آسف لأني لم يكن لديك مزيد من الاثبات, ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت.
    Cyrus Petrillo a peut être avoué, mais nous n'avons pas les preuves physiques pour porter plainte contre lui et notre retenue de 48 heures va expirer. Open Subtitles سايرس باترولو قد يكون أعترف ولكن ليس لدينا الدلال المادية التي نحتاجها في إتهامه
    Ca va vous paraître insensé, mais nous n'avons pas assez de temps pour les discours du style "La Vérité est Ailleurs" Open Subtitles سيبدو هذا جنونيا , ولكن ليس لدينا وقت لخطاب عن الحقيقة كاملة الآن
    Marshall a un dispositif pour obtenir les empreintes, mais nous n'avons pas le temps. Open Subtitles مارشال لديه جهاز يستطيع أن يطابق بصمات الأصابع. ولكن ليس لدينا وقت.
    C'est sûr, mais on n'a pas le temps de tous les flinguer. Open Subtitles بالتأكيد , ولكن ليس لدينا الوقت الكافي لقتلهم جميعهم
    Oui, peut-être que ça pourrait marcher, mais on n'a pas d'oscillateur. Open Subtitles أجل، قد ينجح هذا ولكن ليس لدينا مُذبِذِب
    Je sais ce que fait une lame de 11, mais on n'a pas le temps que ce soit joli et distingué. Open Subtitles أعرف ما يفعله مشرط 11 ولكن ليس لدينا وقت لنكون لطيفين ورقيقين
    Je n'aime pas le son de ça, mais on a pas encore d'aveux. Open Subtitles أنا لا أحب الصوت من ذلك ، ولكن ليس لدينا اعتراف حتى الان.
    Je sais que ce n'est pas idéal, mais on a pas le choix. Open Subtitles وأنا أعلم أنها ليست مثالية، ولكن ليس لدينا خيار.
    April, je sens que tu as l'impression qu'on a passé ces quatre derniers mois ensemble, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles أبريل، وأحصل على أن تشعر أنك مثل قمنا قضى الأشهر الأربعة الأخيرة معا، ولكن ليس لدينا.
    La Syrie n'a rien autorisé. Open Subtitles ولكن ليس لدينا تفويض من السوريين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus